Онлайн книга «Смерть накануне свадьбы»
|
— Тони… — Из окна было видно, как подъехали две полицейские машины, мигалки включены, но без сирены. За ними следом фургон — судя по всему, криминалисты. Или похоронная служба. — Тони, полиция будет задавать вопросы… — Я коснулась его руки. Он резко обернулся, и я отшатнулась — столько гнева читалось в его взгляде. Сколько лет его знаю, ни разу не видела его в такой ярости, хотя… полно, хорошо ли я знала его теперешнего? Мы дружили с давних пор, и я всегда старалась с ним пересечься, когда приезжала к родителям, но уехала отсюда без малого двадцать лет назад, и за эти годы наше общение сводилось к редким вечерам в пабе в компании одноклассников. Я машинально отступила. Он шагнул вперед, снова сократив расстояние. — Как ты смеешь говорить такое?! — прошипел он. — Шерил никогда и ни за что бы не совершила ничего подобного. Ты ее не знала. Она тебе даже не нравилась… — Не знала? Или не знаешь? — Мне не понравилось, что он говорит о ней в прошедшем времени. Тони на секунду смутился, потом покачал головой: — Не цепляйся к словам! Вечная история. Бывших копов не бывает. Я выдержала его взгляд, полный ярости, пока он не отвел глаза, как-то разом обмякнув. Он тяжело опустился на стул, зацепив стоявший на столе пустой бокал. Когда он ставил бокал на место, его рука заметно дрожала. — Я просто имел в виду — она сбежала, да? Она же не у… это невозможно. Она просто меня бросила. Я надеюсь. — Он грустно усмехнулся: — Сегодня день моего бракосочетания, а я искренне надеюсь, что невеста передумала. Я развернула второй стул, чтобы сесть на него верхом, лицом к Тони. — Полиция уже здесь, и они захотят с тобой поговорить, — мягко сказала я. — Они спросят про ссору между Шерил и Мел вчера вечером. — Я знаю. Он схватил со стола десертную ложку и принялся крутить в пальцах. Он вертел ее по-всякому и постукивал ею по тарелке, явно не понимая, что делает. Дзинь, дзинь, дзинь. Я сделала глубокий вдох. Ему вряд ли понравится то, что я собиралась сказать, но пусть уж лучше злится на меня, чем на полицию. — Мел выдвинула… кое-какие обвинения против Шерил, — сказала я. Тони с тревогой посмотрел на меня: — Какие именно обвинения? Дзинь, дзинь, дзинь. — Она сказала, что семья Лейти охотится за твоим магазином, и Шерил выходит за тебя из-за этого. Тони выронил ложку, посмотрел на меня и коротко рассмеялся: — Вот что она себе напридумывала? В духе Мел — искать не там, где надо. — Значит, где-то поискать все же стоит? Он снова взял ложку, но ничего не ответил. Я перехватила ложку, пока он не начал звякать — уж очень раздражало. — Ты ожидал услышать что-то совсем другое? — У меня было… ну, было ощущение, что Тони что-то скрывает. — Есть еще что-то? Что-то, что ты понял или обнаружил с утра? Он смотрел на меня, будто не мог решиться — говорить или нет. Только он, наконец, открыл рот, как… — Мистер Пенхалигон? Мы обернулись и увидели в дверях высокого светловолосого мужчину лет тридцати пяти, надо признать, чертовски красивого. Квадратная челюсть, тестостерона хоть отбавляй, — ни дать ни взять герой-любовник, этакий фермер со Среднего Запада, не хватает только рубахи в клеточку и груды тыкв на заднем плане. Со Среднего Запада в Штатах, разумеется. Средняя Англия — это, по сути, Бирмингем, а он не славится романтическим героями, не говоря уже о тыквенных полях. За его спиной я увидела пару полицейских в форме. Они беседовали с гостями, толпившимися в вестибюле гостиницы. Думаю, там были и другие сотрудники, в штатском. |