Онлайн книга «Как вылететь с отбора и не влюбиться»
|
— Соглашайтесь, я могу оказаться полезной. — Тогда это будет трагической случайностью, — хмыкает он. — Дайте мне задание. — я вижу, как он в удивлении поднимает брови и пытаюсь додавить — Вы ничего не потеряете. Посмотрите на меня в деле. Он молча сверлит меня взглядом. Потом медленно тянется к стопке бумаг слева, вытаскивает несколько листов и бросает их на стол передо мной. — Ладно. Развлечёмся. Я хватаю бумаги со стола, даже не пытаясь скрыть свою радость. — Что это? — Статья. Завтра в номер. — он поднимает палец вверх — Статья паршивенькая, если испортите — я просто выкину её и вас вместе с ней. Я беру листы. С первых строк хочется закрыть глаза. Текст перегружен так, будто автор решил поразить мир объемностью своего словарного запаса. Пафос, витиеватые обороты, бессмысленные повторы. И — что хуже всего — ни одной живой мысли. Я переворачиваю страницу. Становится ещё хуже. — Это… — я поднимаю на него взгляд. — Это точно можно печатать? — Пока да, стандарты у нас не высокие— спокойно отвечает он. — Впрочем, я не уверен, что вы дотягиваете даже до них, юная леди. Предпочитаю пропустить мимо ушей его выпады. Ну провокация же чистой воды. Вместо этого спокойно сажусь в кресло напротив. — У вас есть чернила, перо? Он кивает на край стола. — У вас десять минут, — добавляет он. — Мне хватит. — Я опускаю взгляд на текст. И он ужасен с большой буквы «У». «В свете новейших и поистине восхитительнейших преобразований, коими ныне украшен и без того непревзойдённый сад Его Величества короля Вальмерона, невозможно не остановиться, пусть даже на краткое, но всё же исполненное благоговения мгновение, дабы воздать должное тем несравненным достижениям садовничьего искусства, которые предстали перед глазами избранных посетителей в минувшие дни. Речь, разумеется, идёт о розах — но не о розах обыкновенных, знакомых всякому, кто хотя бы единожды удостаивался чести прогуливаться по достойному саду, но о розах нового порядка, если позволительно будет выразиться столь смело, розах, которые, по утверждению придворных ботаников, являют собой не просто цветы, но, в некотором роде, торжество самой природы над обыденностью. Их лепестки, располагающиеся в удивительно сложной, почти философской последовательности, словно бы намекают наблюдателю на глубинные истины бытия, а оттенок их — колеблющийся между нежнейшим розовым и едва уловимым золотистым сиянием — заставляет сердце трепетать в некоем трудноопределимом, но, безусловно, возвышенном чувстве…» Я с трудом удерживаюсь, чтобы не застонать в голос. По-моему, мои глаза начинают натурально болеть от всей этой высокопарности. Сжимаю в руках перо и начинаю беспощадно вычеркивать целые абзацы статьи. — Вы уверены, что хотите это вырезать? — раздаётся над столом. — Абсолютно. — Я не поднимаю головы. — Но это целых три абзаца — следует заинтересованное возражение, он явно не спорит со мной всерьез. — Это три абзаца ни о чём. — сухо отмечаю я. Я продолжаю. Перо царапает бумагу. Чернила чуть растекаются, но мне всё равно. Я не замечаю, как проходит время. — Всё. Я отодвигаю листы. Он берёт их, все еще смотря на меня сверху-вниз. Не представляю, как ему это удается, сидя передо мной в кресле. Я смотрю на его лицо и пытаюсь угадать реакцию. Ни один мускул не дрогнул, приходится ждать устного вердикта. Он дочитывает до конца и кладет листы на стол. Пальцами выравнивает край. |