Книга Хозяйка пряничной лавки 2, страница 62 – Наталья Шнейдер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка пряничной лавки 2»

📃 Cтраница 62

Я кольнула ладонь пером. Больно.

— Вы в своем уме, Дарья Захаровна. И я тоже. Пишите, наконец.

Я склонилась над бумагой — пьяный он или трезвый, спорить бесполезно. Обмакнула перо в чернила. Рука дрогнула, клякса расплылась по бумаге.

— «В Комаринскую уездную консисторию», — начал Громов ровным, без малейшего выражения голосом.

Что такое консистория? Почему ему уперлось. чтобы я начала писать прямо сейчас?

Он диктовал, как на уроке: медленно, с паузами, подстраиваясь под мою скорость, точнее, ее отсутствие.

— «Смиреннейшее прошение от дворянки Дарьи Захаровны Ветровой, урожденной Кошкиной».

Буквы выходили кривые, то скакали вверх, то ползли вниз. Перо цеплялось за бумагу. Я дописала свою фамилию, зачем-то подняла на него взгляд, словно на учителя во время диктанта.

— «Смиренно доношу, что я, обвенчанная по закону и обряду с дворянином Анатолием Васильевичем Ветровым, по началу брака жила с мужем моим в согласии…»

Ну если молча кланяться и делать все как он велит — а сейчас я была уверена, что именно так и начинался их брак, — то в согласии.

— «…однако вскорости означенный супруг мой начал предаваться картежной игре и мотовству, расточил принадлежащее мне приданое и довел дом наш до крайнего разорения, а меня, законную жену свою, оставил без средств к пропитанию и без прислуги, удалив из дома».

Перо скрипело по бумаге. Обдумывать текст стало некогда. Вспомнить букву, вывести, не посадить кляксу, догнать следующее слово, пока не забыла. Злость и страх пропали, вытесненные тупой сосредоточенностью. Мозги скрипели куда громче пера.

— «Ныне же, в довершение всех бесчинств, муж мой, в безбожном нерадении о святости брака, поставил меня, законную супругу свою, на карту в картежной игре и, проигравшись, объявил, что отдает меня выигравшему, обращаясь с женой своей как с движимым имуществом, о чем известно множеству людей и что сделалось в городе всеобщим соблазном и посмеянием над таинством брака».

Я вывела последнее слово и замерла, глядя на написанное. До меня начало доходить. Моя версия событий, направленная сразу в церковный суд. Не «муж избавился от потаскухи, которая спуталась с постояльцем», а «доведенная до крайности жена просит развода как последнего средства защиты от подлеца». И если эта бумага окажется у секретаря раньше, чем Ветров проспится и побежит рассказывать свою версию…

Тихо стало так, что, казалось, слышно было, как оплывает воск на свече.

— Пишите, — разбил тишину Громов. — «При сем нахожусь я в положении тягчайшем: мужа не имея, но и в законный брак вступить не смея, пребываю в состоянии беззаконном и соблазнительном, не ведая, чем себя и пропитать…»

Вот еще! Прекрасно ведаю! И все бы у меня было хорошо, если бы два… Устав подбирать эпитеты, я заставила себя вернуться к тексту.

— «…ибо и последнее достояние мое расточено мужем моим без моего на то согласия».

Пальцы сводило. Строчки ползли вкривь, буквы налезали друг на дружку. Любой писарь, увидев эту грамоту, пришел бы в ужас. Но подать ее нужно именно такой — корявой, с кляксами, написанной рукой женщины, которая едва умеет держать перо. Потому что грамотная и ладно составленная жалоба будет выглядеть как умный расчет, а вот эти пляшущие каракули — крик о помощи.

И Громов это знал. Потому и сказал «пишите», а не отправил к писарю с наставлениями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь