Онлайн книга «Хозяйка пряничной лавки 2»
|
Громов вошел, когда на перевернутом сундуке уже стоял горячий самовар, а на столе — пряники. Как и в прошлый раз, постоялец не потрудился одеться для улицы — впрочем, не таким уж длинным был мой дом, чтобы можно было по-настоящему замерзнуть, обходя его от своего отдельного входа до двери лавки. — Угощайтесь, Петр Алексеевич. Я пододвинула ему миску с пряниками. Он помедлил, и я добавила: — Знаю, что за чаем не говорят о делах. Значит, будет повод выбирать выражения, чтобы не испортить десерта. — Выбирать выражения нужно безотносительно десерта, — сухо сказал постоялец. Было видно, как он колеблется между пряниками и приличиями. Пряники победили. Постоялец пододвинул мне табурет, сам сел напротив. — Рецептура не изменилась, — сказала я, когда он потянулся к пряникам. Я ожидала, что он все равно отломит крошку, как в тот раз: ревизор есть ревизор, — но Громов коротко поблагодарил и откусил сразу приличную часть. Какое-то время он молча жевал. Я так же молча пила чай, борясь с соблазном вылить его в блюдце и с шумом отхлебнуть. Совершенно идиотское хулиганство — то, что было уместно в доме купца, следом за хозяевами, совершенно не подходило чопорному дворянскому чаепитию. Но, может, хоть так вечно каменная морда Громова на миг озарится человеческим выражением? Молчание затягивалось. Я не выдержала первой. — Вы выбрали довольно странный предлог для беседы. Он отставил чашку. — Если бы я начал с того, что меня беспокоят слухи вокруг вас, согласились бы вы меня принять? — Учитывая, кто спровоцировал своими действиями эти слухи, — не уверена. — Вы сами их и спровоцировали, Дарья Захаровна. Я медленно поставила чашку на стол: портить фарфор о голову постояльца было жаль. Но прежде, чем я успела огрызнуться, Громов добавил: — И ваши пряники. Совершенно заслуженно, хочу отметить. — Он положил еще один пряник на свое блюдце. — Ваши лукошки и ваши еловые ветки, увешанные пряниками, — третий день город только о них и говорит. — Именно этого я и добивалась. — Вы стали заметны слишком быстро, чтобы это было для вас безопасно, — так же сухо ответил он. Ну конечно. Ревизор. Глупо было бы полагать, что он не обратит внимания, не поймет, а поняв — не станет вмешиваться. — Раздавать подарки, разумеется, не запрещено, особенно накануне солнцеворота, — продолжал он. — И от дамы, решившей, м-м-м… перестать быть тенью мужа и войти в свет самостоятельно, их ожидают. Ответные благодарности, конечно, тоже ожидаются. Но когда благодарность сопровождается просьбой прислать еще и всем известен точный эквивалент оказанной любезности в серебре, то любой здравомыслящий человек назовет это торговлей. Я открыла рот и тут же закрыла. Это не Ветров, перед которым можно было бы разыграть дурочку. Громов продолжал: — Пока все довольны, ваше дело останется милым обменом любезностями. Но вы не хуже меня знаете, что в городе есть как минимум один человек, который будет крайне недоволен вашим процветанием. А скорее всего, и не один. Вашего батюшку тут далеко не все вспоминают с восторгом. — Полагаете, кто-нибудь донесет? — спросила я, хотя уже знала ответ и он мне не нравился. — Как грубо, — ухмыльнулся он. — Кто-нибудь непременно вспомнит о своей гражданской совести, проявит заботу о казенном интересе и постарается защитить честное купечество от бесправной торговли, сообщив о нарушении законного порядка. |