Онлайн книга «Сон разума»
|
Легкой, чуть ироничной, неожиданно мягкой, и Ральф почти с удивлением подумал, что ей действительно идет улыбаться. Зато сам вопрос был задан с той же непередаваемой интонацией, с какой она утром предлагала Чарли лично лечь на прозекторский стол. — Скорее, не ожидал этой встречи вообще. Ральфи опустил взгляд на её руки, успел рассмотреть три или четыре массивных кольца, ботинки на высоком каблуке и элегантную кожаную сумку-портфель. — Вечер не задался, — доктор пожала плечами, не выражая даже намека на смущение. И в очередной раз за последние пять минут Ральфи искренне удивился, поняв, что, столкнись они и правда утром на кухне в нижнем белье, она держалась бы так же. — И вы решили компенсировать его хорошим ужином? — Ужином? — доктор Миллер оглянулась вокруг, подчеркнуто не понимая, о чем он, и пожала плечами, наконец поняв. — Не обязательно. Просто люблю долгие прогулки после ночных смен. Особенно, сверхурочных. — Вам бывает жутко в обществе покойников? — Вас это удивляет? Смеющаяся парочка совсем еще подростков, очевидно, не рассчитала траекторию движения и на полном ходу вписалась Ральфи в плечо. Больно было в пределах терпимого, но отчего-то очень обидно. Пока детишки бестолково извинились, Алиса ждала. Просто сцепила пальцы на ручке портфеля, висящего на плече на уровне бедра, и, развернувшись снова к ней, Ральф мимоходом подумал, что смуглая кожа это очень красиво. — Вижу, у вас на сегодня тоже нет больших планов, — встретив его взгляд, Алиса улыбнулась так, будто это он налетал людям на спины. — Похоже на то, — Ральфи дал себе меньше минуты, чтобы решиться, а потом кивнул на дверь. После выстуженного кондиционерами фойе торгового центра воздух на улице оказался почти осязаемым и при этом неожиданно свежим. Алиса вдохнула полной грудью, очевидно наслаждаясь шумом и суетой вокруг, а Ральфи никуда её не торопил. Они шли по тротуару вперед, без осмысленной цели и в произвольном направлении, и когда мимо пронесся на большой скорости мотоциклист, с порывом ветра Ральфи уловил легкий и теплый древесный аромат духов. — Вы поклонница сумочек «Бейкер»? — он кивком указал на портфель Алисы, и вот теперь девушка посмотрела на него с искренним, пусть и сдержанным удивлением. — Сумка, обувь, косметика и кофе это вещи, на которых не стоит экономить. Вы так хорошо разбираетесь в брендовых женских сумочках? — Нет, — Ральфи улыбнулся ей снова, с удивлением отмечая, что сегодня улыбается больше, чем за весь последний год. — Но я почти двадцать пять лет знаю Чарли. — Значит, в женских аксессуарах разбирается Чарли?.. — Он их делает. Вернее, его семья, — сказать это было почему-то непросто, как будто выдавал чужой секрет, но раз уж сам акцентировал внимание на этой сумке, показалось правильным. — Он тот Бейкер. — В самом деле? — доктор Миллер посмотрела пристально, словно убеждаясь, что он не шутит, и скорее неосознанно провела ладонью по мягкой коже портфеля. — Ну надо же. Мне показалось, детектив Бейкер староват для бунтарства с отказом от материальных благ. «Значит, дома у него ты все же не была…». — Он просто хороший коп, — Ральфи пожал плечами, уже всерьез жалея, что затеял весь этот разговор. Доктор Миллер, так неожиданно ставшая просто Алисой, пожала плечами тоже, подчеркнуто копируя его жест и оставляя за ним право не развивать тему. |