Книга Север и юг, страница 164 – Софья Ролдугина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Север и юг»

📃 Cтраница 164

«Вот и он».

— Куда дальше? – спросила Фог, но тут узорчатые врата распахнулись, и слуги в пышно расшитых одеяниях с поклонами пригласили её пройти.

Сидше попытался проследовать за ней, но дорогу ему преградила стража:

— Может пройти только госпожа киморт.

— Ждите здесь, – быстро решилась она, на всякий случай собирая вокруг себя морт погуще, чтобы ни меч, ни стрела не могли достичь цели. – Много времени это не займёт.

Сказано это было наугад. Но кое-что стало ясно уже сейчас: хозяин дворца, кем бы ни был тот человек, хорошо знал, какая гостья к нему наведается.

Слуги провели её через длинную анфиладу комнат, одну роскошнее другой. Где-то прямо из пола бил фонтан, насыщая воздух прохладой и влагой, как в северном гроте; где-то цветы вились прямо по стенам. Иные покои напоминали, скорее, спальни, устланные перинами и подушками, другие – гулкие храмовые помещения, отделанные пластинами из розового и белого камня. Владелец всего этого определённо был богат, но начисто лишён вкуса – а ещё не уверен в своих силах; впрочем, атаковать или исподтишка отравить гостью он не пытался.

«Спасибо и на том», – промелькнуло в голове.

Когда Фог начала уже уставать от бесконечной смены комнат, а её любопытство стало угасать, путь наконец окончился – в сравнительно небольшом помещении, довольно тёплом на фоне остального дворца. Здесь стояло несколько низких столов, не обеденных, впрочем, а письменных; бумаги, свитки и книги громоздились на них, кучами лежали на полу – и вообще занимали всё свободное пространство.

За главным столом сидел, подогнув под себя ноги, древний старик с цепким взглядом.

— Пусть уважаемая госпожа подойдёт ближе, – прошелестел он. – Я уже не молод и не смогу встать, дабы поприветствовать её.

Вокруг не было ни отравы, ни оружия; даже слуги остались за дверью. Исчерпав собственную подозрительность, Фогарта рискнула подойти к нему – и тут же в руки ей лёг свиток, перевязанный зелёной шёлковой лентой с затейливой печатью.

— Мой повелитель сейчас вынужден был спешно отбыть, – произнёс старик голосом, похожим на шорох опадающих листьев на севере. – Я всего лишь скромный казначей и управитель этого дворца. Мне приказано передать вам эту купчую и следующие слова: «Вот мой дар ясноокой госпоже из Ишмирата. Смиренно надеюсь, что она не откажет мне в небольшой беседе с глазу на глаз через три дня».

Предложение было более чем подозрительное; с одной стороны, оно ни к чему не обязывало, а с другой – могло навлечь многие беды. Владелец дворца не просил об услуге, но явно намекал на неё – и не хотел доверять лишнюю информацию даже собственному казначею. Значит, он сам порядочно рисковал, и что уж говорить о тех, кого он собирался привлечь на свою сторону…

«Впрочем, у меня нет выбора».

Фог разломала печать и быстро пробежала глазами купчую.

— Передай своему повелителю, что я с радостью приму его приглашение – через три дня, как он и просит. До тех пор я Кашим не покину. Найти меня можно в квартале чужеземцев.

— Благодарю ясноокую госпожу, – еле слышно откликнулся старик, кутаясь в пурпурные одежды. – То, что вы ищете, находится за дворцом, в саду. Надеюсь, госпожа простит меня за то, что я не смог ни поприветствовать, ни проводить её должным образом. Старость – большое горе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь