Книга На чёрных крыльях феникс, страница 138 – Дэри Айронин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «На чёрных крыльях феникс»

📃 Cтраница 138

— И это всё? – осмотрев мои пожитки, прокомментировал Минхёк.

— Мы над этим поработаем, чтобы не смогла так просто собраться, – ответил Минхо.

Божечки! Кто говорил про бабочек в животе?! У меня прыгали зайчики, толкая своими лапками моё сердце и щекотя пушистой шёрсткой всё внутри.

— Кванджанним! – завопил Минхёк, словно фанатка, услышавшая, что её айдол женится на ней. – Нельзя быть таким милым!

— Пойдём?

Хах, похоже, Минхо не замечал никого вокруг, кроме меня. Сульса сжал мою руку и потянул за собой, но я освободилась и, повернувшись к Бо Нгаи, дедуле Сангхуну и остальным, низко поклонилась. Санхун улыбнулся и помахал рукой, а Бо Нгаи кивнул. Таким вот вышло прощание, и я зашагала по дороге к взрослой жизни в мире Сэге, бросив Суюну одними губами, чтобы позже обязательно научил меня заклинанию, благодаря которому мои сундуки воспарили следом за нами с Минхо. Всю дорогу мы, как влюблённые дурачки, переглядывались с Минхо и улыбались. Одинокий ханок предстал передо мной в другом свете. Теперь я буду его хозяйкой? Ух! Нас встретила на пороге госпожа Минён и одарила обоих тёплой улыбкой. Не сговариваясь, мы с Минхо поклонились ей.

— Сэсане, зачем же так… – тихонько рассмеялась госпожа Минён, прикрыв рот ладошкой. – Я так рада. За вас обоих. А то я боялась, что не дождусь того момента, когда Минхо встретит подходящую девушку.

— Матушка… – прошептал Минхо.

А кстати, Минён же ненастоящая мать Минхо. Тогда что же произошло с настоящей? Спрошу, когда представится повод. Госпожа Минён принесла на новоселье подарки: корзинку печений и нечто продолговатое, завёрнутое в ткань.

— Минхо любит сладкое, – подразнила мужчину госпожа Минён.

— Я знаю, – ответила я, подмигнув Минхо.

— Хорошо-хорошо.

— А это что? – поинтересовалась я продолговатым предметом.

— Чук-пуин.

Эм, что? «Бамбуковая жена»?

— Грядут самые жаркие дни, – ответил Минхо на мой вопросительный взгляд. – Эта полая бамбуковая подушка, чтобы во время сна было не жарко.

А я думала, что тебя буду обнимать во время сна… Поболтав немного о делах и здоровье, мы с Минхо наконец-то вошли в дом. Я глубоко вздохнула, стараясь запомнить каждую нотку запаха обители Минхо. Несмотря на то, что мы не спали всю ночь, энергии было хоть отбавляй. Сульса провёл меня через тэчхон-мару до комнаты рядом со спальней.

— Я освободил пространство для тебя. Можешь устроить тут всё, как хочешь.

— Это теперь моя комната?

— Соседняя тоже, – лукаво улыбнулся Минхо. – Как и весь дом.

Я прошла в комнату, осматриваясь. Сундуки залетели за мной, и я сняла с них заклятие Суюна. Теперь я могла не завидовать Чон с её шикарной комнатой в ордене Черепахи. Теперь у меня тоже были свои игориджаны, сабантакджи, мунгаб, пандади, а ещё диванчик и кёнсан, на котором… Это же минеральные краски и набор кистей! Я оглянулась на Минхо, стоявшего на входе с хмельным от удовольствия видом. Ах, да! Я подбежала к мужчине и вручила ему свиток.

— Давно пора было подарить этот рисунок тебе. Он был одним из первых, что я нарисовала в этом мире, – и я, смущаясь, добавила, – думая о тебе.

Было очень волнительно наблюдать за реакцией Минхо на мою «неправильную» живопись сумукхва. Хуже всего было то, что по лицу сульса было сложно читать эмоции. Внимательно рассмотрев картину, мужчина свернул её и перевёл взгляд на меня. У меня чуть ноги не подкосились. Неужели не понравилось? Но Минхо протянул руку и провёл большим пальцем по моей нижней губе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь