Онлайн книга «Вкус счастья в итальянской деревушке»
|
Я просовываю голову внутрь машины. Руль весь вытерт, серые чехлы сидений пропахли куревом. Коврики усыпаны ветками, пылью, мелкими камешками, пеплом и травой. На зеркале заднего вида болтается металлическое распятие и пожелтевший, заплесневелый ароматизатор «Елочка», давно утративший запах. С другой стороны, мне же надо вернуться в девяностые — и Аманда для этого идеально подходит. — Газуй, когда включаешь зажигание и немного перед тем, как заглушить мотор, чтоб она потом быстрее завелась, — инструктирует меня Данте. — Не полагайся на сцепление, переключай передачи заранее… — Осел, пожалуй, был бы надежнее. Данте смеется — впервые с момента нашего знакомства. — Приглашаю тебя на обед, — говорю я Оронцо, который уже закончил говорить по телефону. — Готовить будешь ты? — Не совсем. — Уже любопытно. — Припаркуемся у смотровой площадки, а дальше пойдем пешком. — Тогда поеду вперед. — Он садится в фургон. В облаке бензиновой гари мы выезжаем из мастерской — странная колонна из пыльного белого фургона и дребезжащего ржавого красного Uno. Только выжимая педаль газа, при этом почти не чувствуя отдачи, я вспоминаю: до деревни нужно ехать в гору, подъем длинный и довольно крутой. Справлюсь ли я вообще? 15 ![]() — Ну наконец-то, вот и моя Селена! — восклицает Флора, продолжая лупить выбивалкой по старому ковру у порога. — Это Оронцо, — говорю я. — Где-то я тебя видела. — Няня приглядывается, напрягая память. Оронцо улыбается: — Я торговал на рынке здесь, в деревне, лет десять назад. У нас была фруктово-овощная лавка. Он останавливается, будто удивленный собственными словами. Начинает загибать пальцы. — Точно, уже десять, — немного огорченно подтверждает он. — Ну конечно! А как поживает твоя мама? — Эх. Ей не слишком повезло. Но она держится, а я о ней забочусь. Флора понимающе кивает: — Ну, заходите. — И отодвигает москитную сетку. И вот я вновь у нее на кухне, второй или третий раз за последние сутки. Начинаю привыкать, хотя не следовало бы. Стол с клетчатой скатертью накрыт на одного. Флора достает приборы для Оронцо. Она любит гостей, и это одна из черт, которые я в ней обожаю. — Знала бы, постелила бы красивую скатерть… Ну да ладно, не будем церемониться, верно? — Точно так, — вторит ей Оронцо. — Разумеется. Я случайный гость, так что… — В любом случае я тебе рада! Селена знает: мои двери всегда открыты. Давайте-ка за стол. Сегодня равиоли с травами и фрикадельки в томатном соусе, — объявляет Флора. — Фрикадельки все еще твое любимое блюдо, малышка? Я подхожу и крепко ее обнимаю, без слов говоря: да, все так и есть. Особенно твои фрикадельки. — Я кладу туда немного колбаски, — объясняет Флора Оронцо. — И сыр пекорино, конечно. Я, видишь ли, жила в разных уголках Италии, ну и вдохновлялась. Кто акцент перенимает, а я — традиционные рецепты. Но соус я готовлю исключительно из помидоров Сан-Марцано, выращенных в Фоджии. Оронцо явно одобряет это: — Мама делает маленькие фрикадельки и кладет их прямо в запеченную пасту. В candele spezzate[22]. — Конечно, как и положено по традиции. Но что поделать, я немного хиппи. Как родители Селены, — улыбается Флора. Она ставит еду на стол и усаживается рядом со мной. — Я уже давно не готовила candele spezzate. Флора клюет понемногу из маленькой тарелочки, пока мы увлеченно поглощаем свои порции. Покончив с равиоли, я отправляю в рот одну фрикадельку за другой. Закрываю глаза и пытаюсь угадать ингредиенты, но не узнаю половины. Оронцо, похоже, тоже поглощен процессом. |
![Иллюстрация к книге — Вкус счастья в итальянской деревушке [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Вкус счастья в итальянской деревушке [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/128/128046/book-illustration-3.webp)