Онлайн книга «Русская жена Горца. Развода не будет»
|
Я радуюсь — наконец-то! Но радость оказалась преждевременной. Первый дом был семьи Гаджиевых. Старшая дочь замужем, младшая учится в старших классах. Нас встречают с почестями, усаживают в гостиной, подают чай и сладости. — Познакомьтесь, — говорит Зулейха-ханум, — это Полина. Жена Мирлана. В слове «жена» слышится такая интонация, будто она говорит «временная прихоть». Хозяйка дома — полная женщина лет пятидесяти — улыбается, но взгляд остается холодным. — Очень приятно. Откуда вы родом? — Из Москвы. — Ах, Москва... — она кивает с видом знатока. — Большой город. Наверное, вам скучно здесь, в горах. — Нет, мне очень нравится, — искренне отвечаю. — Здесь очень красиво. — Ну да, красиво, — соглашается она. — А работать умеете? — Работать? — Ну да, готовить, стирать, детей воспитывать. Или в Москве этому не учат? Краснею. Чувствую, как Амина и Зулейха-ханум довольно переглядываются. — Учат, конечно. Я умею готовить... и стирать, и за домом следить. Я все умею. — А национальные блюда? — не унимается хозяйка. — Хинкал умеете делать? Чуду? Долму? — Нет, но я научусь... — Научитесь, — снисходительно кивает она. — Если захотите. А то молодежь сейчас больше по ресторанам ходит. Дальше разговор переходит на местный язык. Я сижу, улыбаюсь и не понимаю ни слова. Иногда кто-то смотрит на меня и смеется. О чем они говорят? Обо мне? Точно обо мне. Обсуждают, критикуют. — О чем они говорят? — тихо спрашиваю я у Амины. — Ничего особенного, — отвечает она. — Обсуждают урожай. Но по смешкам и взглядам понятно, что обсуждают они не урожай. Во втором доме история повторяется. И в третьем. И в четвертом. Везде одни и те же вежливые улыбки, одни и те же колкости, замаскированные под заботу. И везде разговор переходит на язык, которого я не понимаю, а я сижу как истукан. — У них была свадьба? — спрашивает одна из соседок. — Была, — отвечает Зулейха-ханум, и в ее голосе столько горечи, словно речь идет о похоронах. — Скромная. Только имам. — А родители невесты? — У нее нет родителей. Сирота. Они сочувственно качают головами. Не по отношению ко мне, а к Мирлану, который женился на сироте. К вечеру я возвращаюсь домой разбитая. Голова болит от напряжения, на душе кошки скребут. Смотрюсь в зеркало в ванной — лицо бледное, глаза покраснели от сдерживаемых слез. Мирлан приезжает поздно, уставший, но довольный. — Как прошел день? — спрашивает он, обнимая меня. — Хорошо, — вру. — Познакомилась с соседями. — Вот и отлично! Понравились? — Да, очень милые люди. Дома богатые, сады красивые. Он не замечает фальши в моем голосе. Рассказывает о встрече с турками, о новых планах, о прибыли. А я слушаю и думаю: как ему сказать, что его мать и сестра при каждом удобном случае унижают меня? Что соседи смотрят на меня как на чужака? Не могу. Не хочу омрачать его радость. Во вторник все повторяется. Мы идем в гости к родственникам — дяде Мирлана и его жене. Большой дом, много людей, шумный обед. Меня сажают в дальнем конце стола, подальше от хозяев. — А это и есть русская? — громко спрашивает кто-то. — Да, это она, — отвечает Амина. — Симпатичная, правда? В слове «симпатичная» столько яда, что хочется встать и уйти. — А по-нашему говорит? — Пока нет. Учится, — вздыхает Зулейха-ханум. — Трудно ей, конечно. Совсем другая культура. |