Онлайн книга «Тайна Стихий и дракон в придачу»
|
— Рэйв, вы, как всегда, галантны, — весьма благосклонно посмотрела она на мужчину. Вот это актёрское мастерство! Взгляд у девушки всё ещё горел недовольством, но вот голос был мягок, и улыбка вполне искренняя… — Я как раз хотела с вами обсудить последние приготовления к празднику в ратуше. — Леди Айра, всенепременно уделю вам время, — засверкал ответной радостью Блэйвурд, — а сейчас позвольте мне представить вам госпожу Эйлану Норвит. Уверен, её красота и таланты очень скоро покорят весь Рокстоун. Госпожа Норвит, леди Айра Оруст, дочь нашего градоначальника, и гордость нашего города. Прелесть какая, мне посчастливилось свести знакомство сразу с двумя городскими достопримечательностями! — Да? — даже не глянула белобрысая в мою сторону. — Очень смелое заявление, Рэйв, — насмешливым хмыком выразила она свою радость от знакомства. — Посмотрим потом, настолько ли хороша госпожа, как вы её расписываете. А сейчас я вас всё же украду, дорогой Рэйв, — потянула его в экипаж, не спрашивая и не принимая возражений. По большому счёту мне было совершенно плевать на их странные взаимоотношения, но и остаться в стороне я не могла: — Господин Блэйвурд! — дёрнулась я в сторону экипажа. — Подождите! — Милочка, не стоит так рьяно навязывать своё общество мужчине, как минимум, это неприлично, и стоит сразу уяснить, что господин Блэйвурд занят более важными делами, — резануло по мне зелёное лезвие взгляда леди Айры. — Бесспорно, дорогуша, мне до вас в навязывании общества ещё очень далеко, — с милой улыбка отбила её выпад. — Для вас я леди Оруст, а не «дорогуша»! — Ну и я вам ни какая ни «милочка», а госпожа Норвит. Вы сами задали такой тон общения, уважаемая, я всего лишь его поддержала. Господин Блэйвурд, будьте любезны вернуть мне корзинку, — я-то и окликнула его исключительно с этой целью. Мужчина беспрекословно отдал требуемое, но в глазах его зажёгся неприкрытый интерес. — «Уважаемая»? — задохнулась от возмущения мымра белобрысая. Что опять не так? Вполне себе вежливое обращение. — Именно так, исключительно из-за уважения к вашему достопочтенному отцу, — кивнула ей и не смогла сдержаться, пренебрежительно бросив: — Не смею более задерживать и отвлекать от важных дел. Всего доброго. Губы у девушки поджались, и её взгляд я чувствовала спиной… спиной, это потому, что задерживаться в столь высоком обществе необходимости больше не было, и мы с госпожой Риссой продолжили свой путь, гордо задрав подбородки. — Хамка! — выразила я своё отношение к «гордости» Рокстоуна, как только мы вышли с торговых рядов. — Леди, — согласилась со мной госпожа Рисса, — крайне неприятная особа, но и никуда от неё не денешься. Одна лишь надежда, что отец подберёт ей жениха в столице, и весь Рокстоун вздохнёт с облегчением. — В столице она станет всего лишь одной из многих красавиц, а здесь она единственная звезда, — с сомнением покачала головой на её слова, — она любит быть в центре внимания и скорее перетянет сюда того несчастного, кому не повезёт связать с ней свою жизнь. — Всё во власти Стихий, но это не мешает нам надеется, — подмигнула мне Рисса, и тема леди Айры была закрыта, тем более мы и так задержались на рынке, и в дом лорда Даэрского, вернулись почти одновременно с его хозяином. |