Книга Поместье для Вдовы, или Это моя дочь, Дракон!, страница 79 – Рика Лав

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поместье для Вдовы, или Это моя дочь, Дракон!»

📃 Cтраница 79

Пирт помогал спуститься с козел женщине, и я невольно улыбнулась, увидев ее.

Она была примерно моего возраста — лет двадцати восьми, может быть, двадцати девяти. Невысокая, фигуристая. Темно-русые волосы, заплетенные в толстую косу и аккуратно уложенные под простой полотняный чепец. Спокойное, умное лицо с мягкими, приятными чертами. Серые внимательные глаза. Одета просто, но чисто — коричневое шерстяное платье, залатанное в нескольких местах, но выстиранное и отглаженное. Теплая шаль на плечах.

Когда она увидела меня, спускающуюся с крыльца, то присела в глубоком, аккуратном реверансе. Движения были плавными, грациозными — не как у неуклюжей крестьянки, а как у женщины, которая знает, как себя вести. Может, городская изначально?

— Леди Верлис, — произнесла она негромко, но уверенно. Голос оказался приятным и мелодичным. — Меня зовут Лана. Я… мы с мужем очень благодарны вам за возможность. За… — женщина запнулась, подбирая слова, — за доверие.

В голосе не было ни раболепства, ни страха, ни заискивания. Только искренняя благодарность. Мне это понравилось. Я подошла ближе, протягивая ей руку:

— Рада познакомиться, Лана. Добро пожаловать в мой дом. Надеюсь, вам здесь понравится.

Женщина удивленно, даже ошеломленно посмотрела на протянутую руку. Помедлила. Потом осторожно, словно боясь сделать что-то неправильно, пожала ее. Ее ладонь была мозолистой, рабочей, с загрубевшей кожей. Но рукопожатие — крепким и уверенным.

— Пройдемте, — я обернулась к Саре, которая любопытно разглядывала новоприбывших, перешептываясь с вышедшей Фанией. — Сара, помоги, пожалуйста, разгрузить вещи. Аккуратно, тяжелые инструменты не бери. Мы с мистером Пиртом и Ланой поднимемся наверх — я покажу им комнату.

Мы вошли в усадьбу, и я повела их на второй этаж, в то крыло, где располагались гостевые комнаты. Остановилась у одной из дверей, открывая ее.

— Вот здесь, — сказала я, распахивая дверь настежь.

Комната была просторной, светлой, уютной. Широкая двуспальная кровать с высоким резным изголовьем, покрытая чистым, свежим бельем, которое вчера вечером постелила старательная Сара. Пуховые подушки в белых наволочках. Теплое шерстяное одеяло.

Большой платяной шкаф из темного дерева. Комод с четырьмя ящиками. Туалетный столик с овальным зеркалом. Два мягких кресла у окна, обитых зеленым бархатом. Небольшой круглый столик между ними.

Окно выходило прямо в сад, и утренний золотой свет заливал комнату, делая ее еще просторнее и приветливее.

Лана застыла на пороге, широко распахнув глаза. Рот приоткрылся. Рука непроизвольно поднялась к груди.

— Это… — прошептала она едва слышно. — Это… для нас?

— Да, — кивнула я, входя внутрь и распахивая ставни на окнах. Свежий воздух ворвался в комнату. — Здесь вы будете жить, пока работаете у меня.

Пирт беспокойно переминался с ноги на ногу у порога, мял в руках шапку. Лицо его слегка покраснело.

— Госпожа, это слишком… — начал он серьезно. — Может быть, нам лучше в служебные комнаты? Мы не хотим…

— В служебных комнатах односпальные узкие кровати, — перебила его спокойно, но твердо. — Рассчитанные на одного человека. Вы семейная пара. Вам нужна нормальная спальня с нормальной кроватью.

— Но мы… мы всего лишь слуги, — тихо возразила Лана, не опуская глаз. — Нам не положено жить в господских покоях.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь