Онлайн книга «Сдать дракона в аренду»
|
А потом начался танец. Простой, весёлый хоровод, где пары кружились, перехватываясь руками. — Майра! — Кто-то из молодых парней, кажется, сын кузнеца, схватил её за руку. — Пошли плясать! Чего сидеть! Она засмеялась, бросила взгляд на Игниса — он стоял в стороне с кружкой, и в его глазах было что-то тёмное, нечитаемое. Но он чуть заметно кивнул: иди. Она пошла танцевать. Сначала было весело. Ветер в волосах, быстрые шаги, смех, вихрь огней и лиц. Парень — здоровенный рыжий детина по имени Яков — кружил её так, что мир летел кувырком. Но потом его руки стали задерживаться на её талии чуть дольше нужного, а взгляд — слишком откровенным. — Майра, а я и не знал, что ты такая… — начал он, наклоняясь ближе. — Руки убрал, — раздался низкий, спокойный голос прямо над ухом. Яков дёрнулся и чуть не выпустил Майру из рук. Рядом стоял Игнис. Он не кричал, не угрожал. Просто стоял, и от его взгляда у здоровенного кузнеца, похоже, подкосились колени. — Я… это… мы просто танцевали, — залепетал Яков, пятясь. — Танцевали, — согласился Игнис. — А теперь танец закончился. Он протянул Майре руку. Она, всё ещё тяжело дыша после танца, вложила в неё свою ладонь. Его пальцы сжались, горячие и надёжные. — Пойдём, — сказал он, и в его голосе звучало что-то, от чего у неё по коже побежали мурашки. Он не спрашивал, куда. Он просто увлёк её за собой, прочь от костров, от музыки, от толпы. К краю деревни, туда, где стояли тёмные хозяйственные постройки. — Гарри… — начала она, но он остановился в тени большого стога сена, резко развернул её к себе и впился в губы поцелуем. Это был не нежный поцелуй. Это был собственнический, жадный, голодный поцелуй. Его язык вторгся в её рот, требуя, забирая. Она застонала, вцепляясь в его рубашку, отвечая с той же страстью. Его руки сжали её талию, приподнимая, прижимая к себе так, что она почувствовала его возбуждение — твёрдое, требовательное. — Я смотрел, как этот придурок лапает тебя, — выдохнул он ей в губы, — и хотел убить его на месте. — А я смотрела, как на тебя пялились те девицы, — ответила она, задыхаясь, — и хотела выцарапать им глаза. Он усмехнулся — коротко, довольно. — Мы оба сумасшедшие. — Да. — Она потянулась за новым поцелуем. — Но мне это нравится. Они целовались, прижавшись друг к другу в тени стога, забыв обо всём на свете. Его руки уже задирали подол её платья, когда вдалеке раздался голос: — Майра! Майра, ты где? Кэл. Они замерли. Игнис выругался сквозь зубы. Майра прижалась лбом к его груди, пытаясь отдышаться. — Идём, — шепнул он, беря её за руку. — Надо уходить. — Куда? Вместо ответа он потащил её дальше, в темноту между сараями. Голос Кэла звучал всё ближе, и Майра понимала: если брат найдёт их вот так, растрёпанных, с покрасневшими губами, подозрения только усилятся. — Сюда, — Игнис толкнул какую-то дверь, и они оказались внутри небольшого сарая. В этот момент с неба упала первая тяжёлая капля. Потом вторая. И вдруг дождь хлынул стеной — тёплый, осенний, внезапный ливень, который вмиг превратил праздник в хаотичное бегство. Люди с визгом и смехом бросились врассыпную, прячась под навесы, в дома, в таверну. Рука Игниса вдруг обхватила Майру за локоть. — Бежим, — коротко сказал он, и потянул её не к таверне, где уже толпились люди, а в сторону, к краю деревни, где стояли хозяйственные постройки. |