Онлайн книга «Смерть на Кикладах. Сборник детективов №4»
|
— Но самым страшным было то, что Мануил так и не выпустил заключенных, а его наследник продал их в рабство магометанам. Несколько тысяч человек! Продал несколько тысяч христиан на рынке, как скот, туркам, врагам христианской веры! Это был второй удар по моему самолюбию и достоинству посла Республики святого Марка. Наша миссия была провалена с позором. Нам оставалось только убраться восвояси. Я потерял не только зрение, но и свою гордость в тот раз. Ты помнишь, Гильермо, как в страхе и отчаянии мы покидали Константинополь? Как местная чернь злобно хохотала, глядя на наш отъезд, и забрасывала нас грязью и протухшими овощами? О, я до сих пор помню этот смрад. Как они кричали нам вслед: «Будьте прокляты, латиняне! Проваливайте прочь! Не вздумайте возвращаться, если хотите жить!» — Помню, мой господин, — подтвердил лекарь. — Это я очень хорошо запомнил… Но мы снова вернулись через год после того, как в Латинском квартале случилась та страшная резня. — Да, прошло десять лет, и Мануил уже умер. Помнишь его сына Алексея, этого несчастного мальчика? И его мать, Марию из Антиохии, что стала при нем регентшей? Нет, этот мальчик уже ничего не решал, его самого задушили тетивой от лука как раз в тот год, когда мы прибыли. Налей еще вина в бокал, в нем пусто. Хорошо. Резня, говоришь? Это была катастрофа! Шестьдесят тысяч человек католиков: венецианцев, пизанцев, генуэзцев. Говорили, что зачинщиком резни был Андроник Комнин, племянник Мануила. Еще один мерзавец из рода подлецов… Он так рвался к власти, что убил попутно и вдову императора, и его сына. Ничего святого за душой. Я ходил к нему трижды. Молил его, стоя на коленях. И он тоже ничего не хотел слушать… — Как же вы, уже тогда совсем слепой, решились отправиться в это посольство? — Гильермо, друг мой, а что мне было терять? Дож посчитал, что риск невелик, когда два посольства, отправленные ранее, вернулись благополучно, хоть и с пустыми руками. Мы надеялись, что Мария пойдет мне навстречу: она одна тогда проявила ко мне если не сострадание, то хотя бы сочувствие. Но мы не успели. К нашему приезду в Константинополь и она, и ее сын уже были мертвы, а еще четыре тысячи венецианцев, гремя цепями, отправились к туркам в рабство. Снова сынов Республики продали, как скот! И тогда я поклялся, что отомщу. Старик сжал руки в кулаки и потряс ими в воздухе. — Отомщу, чего бы мне это ни стоило! — больной закашлялся и какое-то время не мог остановиться. Встревоженный лекарь подал ему микстуру на серебряной ложечке. Тот быстро и нетерпеливо проглотил лекарство, запил глотком вина и продолжил. — Через десять лет меня избрали дожем. Это был час моего триумфа! И с того момента, Гильермо, не было часа, чтобы я не мечтал покарать этот проклятый город. Я думал об этом непрерывно, и когда давал клятву дожа,[73] и когда бросал драгоценный перстень в морские волны,[74] и когда затем стоял торжественную мессу в Сан-Николо. Эта мысль жгла меня изнутри все эти годы, словно эхо той боли, что довелось мне испытать, заглянув в «волшебный кристалл» Мануила. Дандоло время от времени делал небольшую передышку, переводя дух, и снова продолжал, словно боялся, что не успеет сказать главного. — И поэтому я радовался всей душой и возблагодарил Господа нашего, когда прибыли послы от франков,[75] поэтому я взял крест[76] и кинул клич по всей Республике о том, что ни один венецианец не имеет права торговать, пока боевой флот не будет построен, а из собственных средств снарядил пятьдесят боевых галер! И моя собственная галера шла в бой, как на праздник: серебряные трубы трубили, и кимвалы гремели по-праздничному! |