Книга Смерть на Кикладах. Сборник детективов №4, страница 125 – Сергей Изуграфов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смерть на Кикладах. Сборник детективов №4»

📃 Cтраница 125

— Я же грек с острова, — наконец ответил Дусманис, пожимая плечами. — Вся наша жизнь, как крестьянское одеяло из лоскутов, из старых легенд соткана. Я это народной мудростью называю. Иногда легенды эти так переплетаются с настоящим, что не знаешь, чему и верить! Вон третьего дня мой двоюродный брат упал с крыши и сломал ногу. А все почему? Не верит в народные приметы, мол, это все суеверия! А ведь отчего все? Накануне встретил в один день священника и черную кошку! Хуже нет приметы, старые люди говорят. Только, если светлоглазый незнакомец на тебя дурной глаз положил. Ничего на другой день делать важного нельзя. А он, упрямец, мой-то брат, взялся крышу овина перестилать. Вот и поплатился. Теперь все, пиши пропало! Не будет в хозяйстве порядка.

— И что же делать теперь? — спросил Смолев, обернувшись к сержанту.

— Хорошо, что старые люди присоветовали вместо себя чучело сделать и с крыши вместо себя заново сбросить. Злой дух на него перейдет, а от хозяина и отвяжется. А чучело можно потом и сжечь — как Иуду жгут на Пасху…[62] Нет, ну я, конечно, в это не верю, — спохватился сержант, видя, как в серых глазах русского зажглись веселые искорки.

«Ах ты ж, Святой Фома, и глаза-то светлые!» — вдруг само собой промелькнуло у Дусманиса в голове. И рука сама дернулась — креститься, еле сдержался. Было бы от начальника, будь он сейчас здесь, снова на орехи за «глупые суеверия»!

Неожиданно русский стал очень серьезен. Он внимательно посмотрел на Дусманиса. Под пристальным взглядом серых глаз тот снова занервничал.

— Чучело, значит, говорите, сбросить? От себя зло отвести, чтобы злой дух на него перешел? Любопытно… Спасибо, Дусманис, вы мне очень помогли! А теперь пойдемте наверх, оттуда еще раз все внимательно осмотрим. Потом мне необходимо будет побеседовать с местным смотрителем, профессором Морозини, а вы сможете быть свободны.

Сказал и пружинисто зашагал вперед, не по возрасту легко перепрыгивая со ступеньки на ступеньку. Дусманис коротко передохнул и, прежде чем сделать первый шаг, все же по-быстрому, тайком, перекрестился. Что ни говори, а так оно все-таки спокойнее.

Часть восьмая

— А вы что поняли, сержант?

— Ничего, сэр!

— Почему же вы тогда здесь?

— Интуиция, сэр! Его интуиция!

Из к/ф «Призрак замка Морисвилль»

Поднявшись на самый верх башни Глезос в сопровождении сержанта полиции, Смолев внимательно обследовал смотровую площадку, венчавшую башню. Дусманис с удивлением наблюдал, как русский, присев на корточки, внимательно осмотрел и даже зачем-то потрогал руками каменный пол, растер пальцы, обнюхал их, покачал головой и что-то неразборчиво пробормотал себе под нос. Затем встал, выглянул за парапет и снова покачал головой. Меряя расстояние упругими шагами, перешел на другую сторону площадки, где, опасно наклонившись и крепко держась за каменные зубцы, опять перегнулся чрез стену и посмотрел вниз. Выпрямился, задумчиво отряхнул руки и какое-то время молча размышлял, глядя себе под ноги. Потом достал из кармана платок, нагнулся и с силой провел им по каменным плитам у самого парапета, аккуратно сложил и убрал в карман. Достал второй платок и тщательно вытер им пальцы. Сержант наблюдал за ним с изумлением — будет о чем сегодня рассказать вечером в таверне!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь