Онлайн книга «Лунный камень Сатапура»
|
— Из-за обезьянки? Девочка снова взглянула на нее, но ничего не ответила. Первин попробовала еще раз: — Так почему же плакал махараджа? Падмабаи замотала головой. — Я вам не должна говорить. Первин, чтобы не напугать ребенка, тщательно подбирала слова: — Княжна Падмабаи, я боюсь, что ваш брат мог заблудиться. Ему, наверное, очень страшно. Я должна его найти. — Ну уж нет! Ему не страшно. Он пошел в хорошее место. Тут Первин вдруг обожгла мысль про тюрьму, о которой упомянула Свагата. А если князь знал про нее, туда и отправился — и не смог выбраться? — А это место внутри дворца? — Княжна молчала, но Первин решила не отступать: — Пожалуйста, скажите мне все как есть. Вы же очень умненькая девочка, вы должны знать правду. — Я не девочка! — выпалила Падмабаи. — Я княжна. Первин решила попробовать другой подход: — Княжна Падмабаи, вы играете в самых разных местах, а в старом и новом дворце сотни комнат, есть даже и подземелья. Может, князь где-то прячется? Она качнула головой. — Откуда вы знаете? — Я видела с крыши, как он убежал. Первин попыталась скрыть волнение — не хотела, чтобы Падмабаи поняла, какие важные сведения сообщила. — У вас острые глаза, вам и бинокль не нужен. Как же он выбрался из дворца, если всюду охрана? — Через маленькую дверь в зенане, пока все дамы пили чай. — Какой молодец. И куда он отправился? Падмабаи молчала. — Почему вы не хотите сказать? — Он мне не велел. Первин сменила тактику. — А почему он решил уйти? — Падмабаи опять покачала головой, и тогда Первин продолжила: — Очень важно, чтобы вы пересказали мне все его слова. Я ведь хочу, чтобы вы снова встретились с братом. На сей раз Падмабаи так затрясла головой, что коротенькие косички взметнулись в воздух. — Но вы тогда увезете его от нас в школу. У Первин помутилось в глазах. Либо мальчик подслушивал под дверью дурбара в зенане, либо кто-то пересказал ему разговор с двумя махарани. — Я никуда его не увезу, если он сам этого не захочет. Обещаю. Вы мне верите? Падмабаи долго не отрывала от нее глаз, а потом наконец кивнула. — Так куда он отправился? — Во дворец к дяде. Так она и знала, что без Сварупа тут не обошлось. — Ему дядя сказал туда отправиться? — Нет. Я же говорю: он пешком пошел, сам, один. Первин вспомнила, что князь Сваруп приехал на «мерседесе». Он запросто мог подобрать мальчика по дороге, отвезти его к себе во дворец, запереть там, а потом уже поскакать с остальными в гостевой дом. В таком случае Сварупу удобно было бы обвинить в исчезновении Первин. — Дорогу мы знаем. — Падмабаи отложила куклу и показала рукой. — Крышу его дворца видно оттуда, где мы пускаем змеев. Оставалось понять, куда направился князь. — Я вижу, как вы указываете, но все равно не понимаю. Давайте поднимемся на крышу. Первин вышла из детской и обратилась к служанкам: — Мы идем на крышу, осмотреться. Не могли бы вы принести бинокль раджматы? Обе настояли на том, чтобы пойти с ними. — А он у меня, — сказала Падмабаи, указывая на плетеный ящик с игрушками. На крыше теплый ветерок заиграл волосами Первин. Вслед за Падмабаи она прошла к западной стене дворца. Девочка указала пальцем, и Первин увидела, что за растянувшимся на несколько километров лесом действительно проглядывает что-то коричневое. |