Онлайн книга «Лакей по завещанию»
|
Окружающий пейзаж заметно отличался от того, к чему я привыкла на Земле. Нет, деревья в большинстве тоже зелёные, и форма примерно одинаковая, но есть и красные стволы, и лиловая листва, и очень много деревьев, больше похожих на лианы. Природа показалась мне экзотической, но уютной. Как если бы я попала в цветущий японский сад. — Покажите портрет невесты, - неожиданно произнёс господин Рид, заставив меня вздрогнуть. Карандаш, естественно, дрогнул вместе со мной: получилось, что я чиркнула, чуть не испортив рисунок. Бросила недовольный взгляд на своего хозяина и полезла за спинку сиденья в сумку. — Прошу, - не пытаясь скрывать нахлынувшее раздражение, произнесла я. Вообще, попав в этот мир и подвергнувшись проклятию, я с удивлением отметила, как испортился мой характер, да и пропала привычная скованность, скрытность и осторожность. Пока господин Рид внимательно рассматривал мой истинный облик, даже не подозревая этого, я углубилась в изучение окрестностей. Хоут-Брук - главный город в Элааре - окружали небольшие посёлки и частные поместья. В посёлках, как правило, жили люди, ну и не только люди, среднего класса. Они были рабочими на производстве, слугами, лекарями, учителями и прочими. Было несколько приходских и частных школ. Улочки в посёлках узкие, вымощенные камнем, растительной культуры почти не наблюдается. Думаю, есть специальные теплицы, очень большие, полагаю, где выращивают овощи и зерно. Честно, я почти не задавалась вопросом, где добывают продукты жители Элаара. Мне хватало того, что их можно найти у лавочников и на рынке. — Держите. Советую закрыть его бумагой, чтобы не испортить, - произнёс господин Рид, протягивая мне портрет. Я удивлённо вскинула бровь, не спеша его прятать. — И всё? — А что ещё? - заметно растерялся Рид. — Ну... - язвительно протянула я. - Просто невежливо посмотреть портрет красивой девушки и вернуть его молча обратно, - я многозначительно расширила глаза, очень многозначительно, чтобы до господина дошло. — О... - нашёлся молодой хозяин. - Послушайте, Десмонд, - с должной суровостью начал он. - Меня смущает ваша грубоватая манера поведения. Считаю это неприемлемым. — Разве я грублю? - и глаза такие хитро-невинные... Рид задумался, анализируя моё поведение. — Должно быть я выразился не точно, что со мной бывает крайне редко... Но вы ведёте себя неуважительно по отношению к высокородным сэрам, - он кивнул самому себе, как бы утверждая свою правоту. Ну а я что? Я пожала плечами. — Так это дело не во мне. Я нормально общаюсь. Не хамлю откровенно, вполне, завуалированно, не обзываюсь, лесом не посылаю изведывать неизведанные дали... Дело в вашей спесивости. Будь вы капельку проще, всё сразу бы встало на свои места, - я ухмыльнулась и откинулась на жёсткую спинку кареты. Видели бы вы лицо этого прекрасного господина, который, видимо, не привык ничему удивляться. Я прищурила один глаз и выглянула в окно, чтобы посмотреть, не виднеются ли высокие дома Хоут-Брука и длинный мост через «Зеркальную гладь» - так называется река, поверхность которой удивительно серебриста и напоминает зеркало. На реке не бывает волн, отсюда в названии появилась «гладь». — Если бы я не был проинформирован о том, что это ваша невеста, решил бы, что сестра, - спокойно произнёс господин Эрнау Рид, как всегда, непредсказуемо. Я повернулась к нему, не удивляясь такому предположению. - Овал лица, форма носа и даже разрез глаз с большой вероятностью можно назвать идентичными. Разница лишь в длине волос и цвете глаз. Ваши глаза не такие... насыщенно карие, как у девушки с портрета. Не такие... глубокие. Но они так же, как и ваши, выражают насмешливую уверенность, что странно для людей вашего сословия. Надо заметить, вы оба обладаете незаурядной и выразительной внешностью. Я бы предположил, что в вас и вашей невесте течёт благородная кровь, но это ещё предстоит проверить. |