Книга Доля вероятности, страница 1 – Ребекка Яррос

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Доля вероятности»

📃 Cтраница 1
Иллюстрация к книге — Доля вероятности [book-illustration-1.webp]

Ребекка Яррос

Доля вероятности

In the Likely Event

by Rebecca Yarros

Печатается с разрешения Amazon Publishing, www.apub.com, при содействии литературного агентства Synopsis

Cover design by Shasti O’Leary Soudant

Cover image: © Angela Lumsden / Stocksy United;

© Dacian Groza / Stocksy United

Перевод с английского Юлии Змеевой

Руководитель по контенту Екатерина Панченко

Ведущий редактор Мария Логинова

Литературный редактор Елена Николенко

Корректоры Екатерина Назарова, Анастасия Келле-Пелле

Продюсер аудиокниги Екатерина Дзоря

Специалист по международным правам Наталья Полева

© 2023 by Rebecca Yarros

© Змеева Ю., перевод, 2024

© Издание на русском языке, оформление. Строки

* * *

Моей сестре Кейт.

С тобой хоть на войну.

Люблю тебя, без шуток.

Глава первая. Натаниэль

Кабул, Афганистан

Август 2021 года

Не Мальдивы.

Я закрыл глаза и подставил лицо обжигающему полуденному солнцу. Подул ветер, и мне почти удалось вообразить, что влага, стекающая по шее и промочившая воротник, — не пот, а морская вода после купания. Почти удалось.

Но не Мальдивы. Я стоял на асфальте в Кабуле и удивлялся, как на такой жаре подошвы ботинок не расплавились и не слились с битумом. Может, меня настигла карма, потому что решил ехать без нее? Может, поэтому поездка отменилась?

— Ты вроде должен быть в отпуске, — послышался справа знакомый голос.

— Тихо. Так и есть. Видишь? — Я приоткрыл один глаз и увидел Торреса; тот стоял рядом, покатый лоб прикрыт козырьком уставной кепки.

— Что я должен увидеть? Ты стоишь на взлетной полосе и загораешь, как в рекламе солнцезащитного крема.

Уголки моих губ поползли вверх.

— Это не взлетная полоса, а маленькое свайное бунгало на Мальдивах. Слышишь, как шумят волны?

Вдали ревели двигатели.

— Я слышу, как едет твоя крыша, — пробормотал Торрес. — Кажется, прилетели.

Я нехотя открыл глаза и посмотрел на горизонт, ища взглядом самолет, который заходил на посадку. Через несколько секунд я его увидел.

Ну вот, начинается. Я любил рабочую суету, но в последнее время она уже приедалась. Мир стал казаться заманчивее, чем война.

— Как ты вообще сюда попал? Я думал, на это задание послали Дженкинса, — сказал Торрес.

— Дженкинс вчера слег с вирусом, а Уорду тоже полагался отпуск, но у него дети. Решил его подменить. — Я поправил ремень штурмовой винтовки. C-130 приземлился на полосу. — Так что теперь моя очередь нянчить помощника сенатора Лорен.

— А я, как всегда, на подхвате.

— Я это ценю.

Мы с моим лучшим другом были неразлучны со дня отбора в спецназ. Впрочем, мы и прежде не разлучались.

— Надеюсь, на следующей неделе Дженкинс пойдет на поправку, а я все-таки улечу на Мальдивы без всяких сенаторов.

Мне почудился вкус фруктового коктейля с бумажным зонтиком, но это оказался металлический привкус реактивного топлива. М-да.

— Знаешь, большинство моих знакомых в увольнительную ездят домой, навещают родных. — Торрес окинул взглядом других ребят из нашей команды: те шагали к нам, поправляя военную форму без нашивок, будто после четырех месяцев в Афганистане этой форме еще что-то могло помочь.

— У большинства твоих знакомых и родные не как у меня. — Я пожал плечами. Мать умерла пять лет назад, а с отцом я согласен встретиться только на его похоронах.

Ребята подошли и встали в строй; мы все повернулись к самолету. Грэм занял место слева от меня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь