Онлайн книга «Развод в 45. Мой бывший - дракон?»
|
Он лежал на спине и лицо в рассветных лучах казалось удивительно спокойным и даже немного… беззащитным. Вчера, после того, как я, дрожащая и серая от напряжения, привела его и де Монфора в подвал, после долгих объяснений, расспросов и отданных тихим голосом распоряжений, Сергей не ушёл. Он просто взял меня за руку, молча привёл к себе, велел Анн-Мари принести успокаивающий чай, и остался. Не говорил лишних слов, не задавал вопросов. Просто был рядом, пока я, наконец, не провалилась в тяжёлый, без сновидений сон. Стук повторился — настойчивый, но почтительный. Я осторожно приподнялась, стараясь не разбудить Сергея, накинула шелковый халат и подошла к двери. На пороге стоял сам де Монфор. Его безупречный камзол был помят, а на лице читалась почти человеческая усталость. — Ваше Величество, — он склонил голову. — Прошу прощения за столь ранний визит. Думаю, вам интересно будет узнать, что мы нашли особняк на улице Новых карт. Подвал госпожи Ренкур… вы знали ее под именем Полин, действительно был оборудован под лабораторию. Там найдены запчасти, идентичные тем, с помощью которых был изготовлен автоматон, напавший на ваши императорские величества. И кроме того… мы нашли капитана де Труа. Он жив и в сознании, но очень слаб. Кажется, мадам Ренкур держала его против воли. На миг в душе шевельнулась жалость и к Полин, предпочитавшей радикализм или смерть смирению, и к Жан-Люку, угодившему из-за собственной беспечности сперва в застенки де Монфора, а потом маниакально влюблённой в него женщины. Поддавшись этому чувству, я спросила: — И что с ним теперь будет? — Думаю, участь де Труа решит Его Величество, — попытался увильнуть от ответа де Монфор. Но я была связана предсмертной просьбой Полин (мало ли в этом мире духи тех, чьи предсмертные пожелания не исполняют, имеют привычку являться к должникам), и поэтому надавила: — Я бы хотела повлиять на участь капитана. Думаю, и вы, и… Его Величество уже достаточно убедились в моей преданности… мужу. Но меня просили за капитана де Труа. Де Монфор хитро прищурился, и кивнул. — Полагаю, вы сможете убедить в этом Его Величество, — улыбнулся он, и я поняла, что по крайней мере в его лице не получу препятствий. С души как будто свалился, оставив после себя странную пустоту. Что ж, Полин добилась своего, даже ценой собственной жизни. — Спасибо, месье де Монфор, — тихо сказала я. — Кроме того, — он понизил голос, — Его Величество отдал некоторые распоряжения. И его и ваши официальные встречи и дела отменены. Приятного отдыха, Ваше Величество. Де Монфор отвесил еще один церемониальный поклон и удалился. Я закрыла дверь, гадая, что всё это значит. Сергей сидел на кровати и как-то странно на меня смотрел. — Всё хорошо, — сказал он просто. — Де Монфор справится. А у нас сегодня — выходной. Я бледно улыбнулась. Выходной у царствующих особ? Звучало забавно, но заманчиво. — То есть, я смогу валяться весь день в кровати? — Не надейся, — хищно оскалился Сергей. — Оденься как-нибудь поудобнее. Мы сваливаем из дворца. После завтрака, состоящего из взбитых яиц с трюфелями и воздушных круассанов с миндальной пастой, меня проводили во внутренний двор. Там ждал небольшой, изящный аэроход с матово-серебристым корпусом, без опознавательных знаков. |