Онлайн книга «Развод по завещанию. Муж-дракон в наследство»
|
— Леди Мианель, — Кай терпеливо подождал, пока Джаред поднимется по ступеням, и склонился. — Слышал о несчастном случае, что произошёл с вами в саду, но я думал, что вы не пострадали. Целитель ведь... — Моя жена чудом уцелела, — рявкнул в ответ мой дракон. — Позвольте узнать, что вы опять делаете в моём доме? — А... — Кай пожал плечами. — Приехал к матери. А так я здесь какое-то время даже жил. И двери этого особняка для меня всегда были открыты. — Что, на свой дом ещё не нажили? — улыбка Джареда стала просто издевательской. — Почему же? У меня дом как в Сопре, так и в Ланторне. Более того, он расположен в одном районе с вашим. Мой бизнес приносит хороший доход, посему на благосостояние не жалуюсь. Жаль, что я не встретил вас, леди Мианель, в Ланторне. Уверен, мы могли бы подружиться и хорошо провести время. — Моя жена сомнительных знакомств не заводит, — прорычал муж. На его лице проступили чёрные чешуйки. Гнев исказил лицо. Да, с него словно маска спала. Вот теперь я точно видела, что милым моего дракона никто бы не осмелился назвать. Кто он там, глава наёмников? Что-то мне подсказывало, что не всё так с ним просто. — Так на сомнительных никто и не настаивает. Я уважаем в обществе, — Кай, казалось, не замечал настроения моего супруга. — А вы, я так понимаю, объезжали фермы? И стоило тащить леди в седле? Таких красивых женщин беречь нужно. Кай поймал мой взгляд и улыбнулся так, что в горле пересохло. Тут и опытной быть не нужно, чтобы сообразить — меня соблазняют. В присутствии мужа. Открыв рот, я старательно пыталась понять, как вообще отвечать на подобное. — А я и берегу, разве незаметно? — Джаред сильнее прижал меня к своей груди. — До ферм мне пока дела нет. Но... Вы ведь здесь бычков на убой приобретаете? И как идут дела в моих землях? Тон Джареда слегка изменился. — Да, основные мои поставщики мяса — местные фермеры. Дела ведут честно, всегда без нареканий. Но что у них там и как, я уж не вникаю. Не моё дело. Кай пристально рассматривал меня, его взгляд задержался в районе декольте, и я невольно стянула полу куртки. Он усмехнулся и мазнул по моим ножкам, показавшимся из-за съехавшего набок подола платья. — Я слышал, что брак ваш фиктивный. Покойные леди Харнион и Шорнель часто жаловались мне, что их внуки чужие друг другу. Когда вы успели так сблизиться? Кай улыбнулся так, что показались зубы. И мне вдруг стало не по себе. — Я даже более скажу, леди Харнион допускала возможность вашего развода, и на роль нового супруга пророчили меня. И, по правде сказать, я был только за. Такая женщина... Джареда затрясло. Из его груди вырвалось тихое хриплое рычание. Это напугало настолько, что у меня рот сам открылся: — Вот уж не думаю, господин Кай, что такое даже на словах было возможно. Мы с Джаредом с детства влюблены друг в друга. Но на момент свадьбы слегка поссорились, правда, милый? — потянувшись, я коснулась губами твёрдой скулы злющего дракона. Вытянутые зрачки в глазах мужа опасно пульсировали, словно он был готов обернуться прямо сейчас. — Все эти три года мы счастливо жили вместе. Правда, я училась, он налаживал дела. Поэтому ваш намёк на развод кажется мне кощунственным. Наш брак не просто настоящий, а ещё и счастливый. Кай прищурился. Улыбка сошла с его губ. Он смотрел на нас, будто ища подвох. |