Онлайн книга «Развод с драконом. Лавка мороженого попаданки»
|
Родственников не выбирают. Все подонки и убийцы были чьими-то сыновьями, братьями и… сёстрами. Вот и нам с Адрианой «повезло» делить кровь с такими же. Нашей вины в этом нет. Или всё-таки есть? Кто виноват в том, что они стали такими? Потянуло меня в психологию… Я хмыкнул и шагнул вперёд, когда охранник отворил последнюю дверь. За ней густела почти осязаемая темнота. Камера встретила сыростью и холодом, глухо поглощая звуки. Я вошёл внутрь, позволяя тени сомкнуться за спиной. Темницы для драконов строили не из обычного камня — стены здесь пропитаны сдерживающими чарами, вплетёнными в саму кладку, так что ни сила, ни огонь, ни звериная сущность не могли вырваться наружу. Магия гасла, едва успев вспыхнуть, оставляя только человека наедине с его ошибками. Джереми сидел на скамье перед грубым каменным столом, сложив перед собой руки. Его запястья были закованы в тяжёлые кандалы, цепи тянулись вниз и скрывались под столом, звеня при малейшем движении. Услышав мои шаги, он медленно поднял голову и посмотрел исподлобья, после чего оскалился в подобии улыбки. Спутанные волосы падали на лицо, придавая ему ещё более запущенный вид, а в глазах горел нездоровый, лихорадочный блеск. Даже сейчас он продолжал строить из себя победителя. Я отодвинул тяжёлый стул и сел напротив, не сводя с него взгляда. Опёрся локтями о холодный камень стола и сцепил пальцы. — У меня только один вопрос, Джереми: зачем? Он лениво откинулся назад, цепь звякнула, натянувшись, и провёл языком по разбитой губе, словно смакуя момент, прежде чем ответить. — Меня всегда тошнило от твоего перфекционизма, — протянул он с кривой усмешкой. — Захотелось пошатнуть твой идеальный мир. Ты ведь даже женился, потому что так правильно… не задумываясь о любви и страсти. Я чуть склонил голову, не меняя выражения лица, лишь пальцы сильнее сжались, побелели костяшки. — На высокопоставленных должностях любовь и страсть могут навредить. — Ну и? — он подался вперёд, опираясь ладонями о стол, цепи снова звякнули. — Ты счастлив? Я на мгновение замер, затем чуть повёл бровью. — А ты? Он усмехнулся — горько, с каким-то надломом, и отвёл взгляд в сторону. — Может, не только о короне стоит думать… и о положении в обществе? — бросил он, скользнув по мне быстрым, колючим взглядом. Я подался вперёд, опираясь ладонью о стол, и тихо, почти без эмоций произнёс: — Ты не думал. И к чему это привело? Можешь не отвечать. Я медленно выпрямился и посмотрел на него так, что улыбка у нормального человека уже бы слетела. — Как ты связался с драконами Морвенна, Джереми? Он не спешил отвечать. Провёл языком по губе и усмехнулся с привычной самодовольной небрежностью, словно мы обсуждали какую-то забавную глупость, а не предательство. — Ты же знаешь меня, братец, — протянул он, чуть склонив голову. — У меня всегда была… тяга к красивым женщинам. Я не отреагировал. Даже бровью не повёл. — Познакомился с Мираэль на границе, — продолжил он, откинувшись назад, цепь тихо звякнула. Она сопровождала посла, и, как водится, брат не устоял, даже не подумав о последствиях. Драконица быстро поняла, с кем имеет дело, и использовала Джереми — грамотно, профессионально, так, что он и сам не заметил, как оказался на её стороне. — У неё есть дар внушения, — продолжил он, задумчиво наморщив лоб, — но одного этого недостаточно, чтобы проникнуть в самое сердце вражеской империи. Тут нужны… более надёжные способы. |