Книга Хозяйка Северных гор 3, страница 68 – Адель Хайд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка Северных гор 3»

📃 Cтраница 68

Винацио вздохнул:

— Это было временное перемирие, но сейчас мы снова в Венеции и всё вернулось и стало так, как и обычно. Мы снова, если и не враждуем, то держим определённую дистанцию.

А сегодня Винацио заглянул к нам на корабль и встревоженно сказал:

— Сроки карантина вышли, но нам всё ещё не дали разрешения, и меня волнует, что отец никаким образом со мной не связался, хотя мог бы передать хотя бы записку.

— А Скорци? - спросила я, - у него есть какая-то информация? Если он с тобой не общается, то я могу спросить его.

— Не стоит, - сказал Винацио, и, снизив голос добавил, - сегодня ночью я высажусь на берег, я знаю небольшую бухту, меня никто не заметит, завтра утром всё расскажу.

Но утром Винацио так и не появился, я отправила Седрика к нему на корабль, но там сказали, что господин уплыл ночью и до сих пор не возвращался.

Тогда я всё же попыталась вытащить Джузеппе Скорци с его корабля, но в этот день и он не откликнулся.

Не появился Винацио и на следующий, а нам так и не далт разрешение на то, чтобы сойти на берег, зато Скорци к вечеру приплыл ко мне.

От его новостей мне стало не по себе. Оказалось, что кто-то отравил Энрике Дандоло, и он находится при смерти, а на следующей неделе должны состояться выборы дожа, и теперь все прочат отца Джузеппе.

Что-то меня царапнуло во всём этом, но Джузеппе говорил об этом так буднично, и мне даже показалось, что он сожалеет, что с главой семьи Дандоло такое произошло.

— А откуда ты знаешь про всё это? - спросила я, и Джузеппе сказал, что с ним связывался отец, и он же предлагает мне тайно переместиться с корабля на землю, и готов пока предоставить убежище в его доме.

— Отец понимает, какого это видеть землю и не иметь возможности на неё сойти, - улыбнулся Джузеппе.

Знал бы он какой радостью наполнилось у меня всё внутри, стоило мне представить, что я окажусь на земле, смогу принять ванну и спать в нормальной кровати.

Но прежде следовало кое-что уточнить.

— А что с Винацио? Почему он не выходит на связь.

— Боюсь, что его отец настолько плох, что он не может его оставить, - ответил мне Джузеппе.

Я, вздохнув, поблагодарила за приглашение, но отказалась, всё же что-то на уровне интуиции меня останавливало. Вот вроде бы было всё очень логично, но что-то было не так.

А утром капитан сказал, что нам срочно требуется ремонт, наш корабль дал течь.

— Неожиданно, - сказала я, - получается, что просто взял и стал протекать?

— Так бывает, - ответил мне капитан, - мы долгое время в воде, на пути в Византию попадали в шторма, и в Византии не было возможности проверить и укрепить днище.

— А что же теперь делать? - спросила я.

— Пока мы поставили заплатку, но плыть на нём куда-либо будет нельзя, нужен ремонт.

Я знала, что у Скорци были свои верфи, и отправила человека к Джузеппе, тот сразу отозвался, и я ещё подумала: «Неужели отсутствие в моём окружении Винацио Дандоло так влияет на то, что Скорци начал со мной общаться?»

Спросила его об этом, и он ответил так, что доверие моё к нему выросло.

— Я сожалею, что не продолжил такое же общение, какое установилось между нами с Винацио в Византии.

И, конечно, он пообещал, что наш корабль поставят на верфи для ремонта.

И ночью, на лодке, которую прислал за мной Скорци старший я с капитаном Седриком, сэром Ричардом, Джаббиром и двумя тэнами отправилась на берег.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь