Книга Попаданка для конунга, страница 38 – Хелен Гуда

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка для конунга»

📃 Cтраница 38

Дверь захлопнулась с глухим окончательным стуком. Щель под ней была тонкой. Полная, давящая темнота обрушилась на меня, тяжелая как саван. Лицо горело огнем, пульсируя в такт бешеному стуку сердца. Я прижалась спиной к холодной стене, пытаясь дышать мелко и тихо, хотя в груди все рвалось на крик. И кто этот человек? Что ему нужно от меня? Я не видела его лица, но понимала, что он стоит перед дверью, загораживая мне путь к спасению.

Его слова медленно просачивались в сознание сквозь звон в ушах. Значит, это приказ. Но чей? Хотя неважно. Важно то, что я в ловушке. И «целой» меня, похоже, оставлять никто не собирался.

Паника, холодная и липкая, сжимала горло. Но под ней глубже клокотала ярость. Я медленно, превозмогая головокружение, попыталась встать. Ноги подкосились, и я снова осела, хватаясь за скользкую от сырости стену. Мир взорвался фейерверком из белой боли и мгновенно погас.

— Что… — мой голос был хриплым, чужим, с трудом вырывался из пересохшего горла. — Что ты собираешься со мной сделать?

В темноте раздался короткий грубый смешок.

— Сделать? — он флегматично, почти скучающе переспросил. — Девчонка, я б тебя тут и прикончил, чтоб не пищала. Проще, да и тише.

От его слов по спине пробежал ледяной пот. Но он продолжал, и в его голосе сквозило скорее досадливое раздражение, чем злоба.

— Но нет. Мне велели тебя привести живой, — он придвинулся ближе, и я почувствовала запах его потного тела, перебивающий запах затхлости. — Чтоб ты и твой папаша пожалели обо всем.

— Что? — я рванула к человеку. Он точно знал, кто я, точнее, в чье тело угодила.

Мои пальцы лишь скользнули по грубой ткани его рубахи. Послышался раздраженный выдох. Он подумал, что я пытаюсь на него напасть.

— Ах, вот как… Я так и знал, что ты прикидываешься беспамятной.

Он схватил меня за волосы у виска, коротко и резко дернул на себя, а затем со всего размаху ударил моей же головой о деревянную стену чулана.

Треск. Не в черепе, к счастью. В мире. Мир треснул пополам, рассыпался на осколки света и звука, которые тут же потонули в густой непроглядной черноте. Боль была такой яркой, такой всеобъемлющей, что на миг превратилась в белый свет, а потом погасла.

Я не потеряла сознание полностью. Оно плыло где-то на дне, утяжеленное свинцовой болью. Я чувствовала, как грубые веревки впиваются в кожу запястий, когда он связывал мне руки за спиной. Ощущала, как те же веревки туго обматывают лодыжки. Движения были уверенными, быстрыми. Он делал это не впервые.

Потом его руки коснулись моего лица. Большой палец грубо надавил на челюсть, заставляя разжать зубы. В следующий миг в рот впихнули что-то жесткое, горькое и невероятно противное на вкус — свернутую в тугой комок грубую холстину. Я попыталась выплюнуть, закашляться, но он туго затянул узел другого лоскута ткани у меня за головой, намертво фиксируя кляп. Я могла только издавать хриплые, булькающие звуки, задыхаясь от собственной слюны и этого ужасного вкуса.

— Вот и славно, — его голос прозвучал где-то над ухом уже отдаленно. — Теперь полежи, красавица. Пока не приду.

Он что-то проверил, дернул за узлы, и пронзительная боль вспыхнула в запястьях. Затем тяжелые шаги удалились. Дверь скрипнула и захлопнулась. Щелкнула задвижка.

Я осталась одна. Связанная, с кляпом во рту, в абсолютной темноте. Боль в голове пульсировала, сливаясь с паникой, которая душила сильнее любого кляпа. Сознание, не в силах больше бороться с болью, страхом и беспомощностью, дрогнуло и, наконец, провалилось в бездну небытия. Последнее, что я ощутила, прежде чем тьма поглотила меня целиком, — это соленый вкус слез, смешивающийся со вкусом крови и пыли на кляпе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь