Онлайн книга «Пламя ада»
|
В пьесе рассказывалось о жизни плантатора на Кубе, который женился на молодой испанке. Он жестоко обращался с рабами на своих сахарных заводах – сажал в колодки, пытал, насаживал на кол. Кандидо замер, увидев собственное прошлое, представленное на сцене. В истории также присутствовал любовный треугольник между плантатором, его молодой женой-испанкой и галисийцем, который приехал на остров попытать счастья и страдал от плохого обращения вместе с чернокожими рабами. Кандидо возненавидел молодого галисийца – в его образе на сцене будто появился Мауро, точно призрак, вызванный во время спиритического сеанса. Кандидо рассердился на себя за то, что ему мерещится в пьесе сходство с его собственной жизнью. Однако когда галисиец умер от рук плантатора на его сахарном заводе, зрители ахнули, а Кандидо убедился в том, что ему не мерещится. Сюжет пьесы был не просто похож на его жизнь – это и была его жизнь. Кто-то написал пьесу о прошлом, которое он так тщательно скрывал. Галисиец умер, когда индиано вскрыл ему голову во время жуткого ритуала. Кандидо следовало бы покинуть ложу, но нездоровое любопытство, а может, и тщеславие при виде реакции зрителей на зверства, изображенные на сцене, заставили его остаться на месте. Во втором акте молодая испанка приехала в Кадис в тот самый день, когда началась революция. Ее сопровождала сурипанта по имени Пили – автор пьесы все меньше старался завуалировать реальность… Пили смешила публику своим легкомыслием и ужимками. Испанка разыскивала своего мужа, которого винила в убийстве галисийца, своего любовника, величайшей любви ее жизни. Романтические штампы, которые описывали эту любовь, казались Кандидо до смешного нелепыми. Но зрители так не считали: некоторые дамы в зале всплакнули, когда главная героиня произносила слащавый монолог о своей утраченной любви. Незадолго до кульминации появился новый персонаж – писатель-пьяница, который присоединился к испанке в ее крестовом походе. Кандидо усмехнулся – Пардиньяса играл красивый и крепкий молодой человек. Кандидо старался наблюдать за представлением со стороны, но происходящее на сцене прожгло дыру в его сердце. Зрители сочувствовали главной героине, а каждое появление плантатора встречали смехом, презрением и негодующими криками. Актера, игравшего плантатора, стареющего мужчину средних лет с лицом, скрытым под толстым слоем грима, осыпали насмешками. Кандидо не мог оторвать взгляда от сцены. В кульминации пьесы индиано стал угрожать писателю, чтобы тот выдал ему местонахождение испанки, его бывшей жены. Индиано ворвался в спальню женщины, вонзил нож ей в живот, а затем бросил ее в колодец. Зрители в ужасе закричали, протестуя против такого поворота сюжета. Против финала, в котором зло победило. Вдруг у колодца что-то зашевелилось – на сцене появился писатель-пьяница. Он обвел взглядом зрителей и произнес драматичный, полный мук совести монолог об ужасах, что индиано творил на своем сахарном заводе «Санта Каталина де Баракоа», который по справедливости следовало назвать адом. Писатель каялся в собственной трусости – замалчивая преступления, он становился их соучастником. Единственный храбрый поступок, который он совершил, – написал о них в рукописи. Демон держал его в своей власти, но пришло время избавиться от этих уз и от уз пьянства. Писатель открыл колодец и с большим усилием вытащил оттуда женщину, из живота которой торчал нож. Писатель извлек его, а затем залил рану виски из своей фляжки. Он снял рубаху и разорвал ее на бинты, чтобы остановить кровотечение, а потом отнес женщину на руках в ближайшее поселение, Виллануэва-де-лос-Инфантес, и сельский врач спас ей жизнь. Актер завершил свой монолог словами о том, что искупление, если оно вообще возможно для его измученной души, заключалось в том, что он написал пьесу, в которой обличал преступления индиано. Жизнь несправедлива, и не всегда бывает так, как хочется, но хороший финал всегда можно придумать. Вымысел дарован нам для того, чтобы прожить жизни, которые у нас отняли, чтобы мечтать о невозможных, украденных у нас мирах, чтобы будоражить разум и дух. |