Онлайн книга «Пламя ада»
|
— Но я пока не хочу уезжать ни во Флориду, ни в Калифорнию. Я должен спасти свою мать, – сказал он. — Здесь нам грозит опасность, – возразил Мауро. – Я больше не смогу вас защитить. — Я могу укрыться в паленке недалеко от Гаваны. Мне нужно найти этого писателя, чтобы он сказал, где находится «Санта Каталина де Баракоа». — Для тебя и Росаны есть место на корабле, но вы можете остаться, если захотите. Когда они зашли в дом, Росана бросилась в объятия Эмилиано. Она хотела разделить с ним свое горе. Увидев его окровавленные руки, она поняла, откуда он пришел и что сделал. Мауро направился в кладовую и сразу понял, что Бидаче пришел в сознание, хотя и находится при смерти. Он прерывисто дышал, из его ран сочилась кровь. Капли пота на коже блестели, как жемчужины. — Вот так встреча, Бидаче! Узнаешь меня? – спросил Мауро. В ответ бывший управляющий сахарного завода плюнул ему в лицо. — Это некрасиво, – сказал галисиец, вытираясь. – Надо хорошенько обучить тебя манерам. Без дальнейших угроз или подготовки он вонзил Бидаче нож в бедро, стараясь не попасть в артерию. Бывший управляющий закричал от боли. — Ты, наверное, думал, что я тебя отшлепаю. Но лучше тебе сразу уяснить, что мои намерения серьезны. Если не расскажешь мне все, что мне нужно, я тебя убью, но перед этим изрядно помучаю. — Что ты хочешь знать? — Это Боада убил сеньориту Бру и Лойнаса? — Нет! Боада был влюблен в Амалию Бру, он был жалок. Он рехнулся, когда она умерла, и стал сторонником теории расового превосходства, как Освальд Пайк. Он был убежден, что ее убил чернокожий. — Что ты знаешь о «Санта Каталине»? Внезапно лицо Бидаче изменилось, как будто вопрос его позабавил. Он улыбнулся, хоть это и причинило ему боль. — И все? Слышал о демоне, о Лунгамбе? Эти негритянские истории… На «Санта Каталине» не было никакого демона, там были я и еще один бедолага. — Что за бедолага? — Его звали Эстебан Альфаро. Жалкий человечек, возомнивший себя великим сеньором, в то время как сам он был ничтожен, как крыса! — Для чего вы устроили бойню на корабле? Бидаче привалился к стене и прищурившись посмотрел на Мауро. — Почему ты думаешь, что я все тебе расскажу, докторишка? — Если не расскажешь, будешь корчиться от боли. — Я и так корчусь от боли, тот черный запорол меня плетьми. — А стоило запереть тебя в колодки, так что не жалуйся. — Дай мне умереть спокойно. – Бидаче попытался свернуться калачиком в тесной кладовой. Каждый его вдох мог стать последним. Мауро слышал предсмертные хрипы. Как вырвать признание у умирающего?.. Он уже хотел уйти, но вдруг услышал слабеющий, почти безжизненный голос Бидаче: — На этом корабле еще путешествовал наследник нескольких сахарных заводов на Кубе. Эстебан Альфаро убил его и выдал себя за него. Он попросил меня выбросить труп в море. Резня чернокожих была устроена, чтобы скрыть преступление. Все должны были подумать, что на корабле был мятеж. — Кто убил капитана? Говорят, он умер, как Амалия и Лойнас: ему вскрыли череп. — Альфаро, кто же еще. — За что? — Просто так. Он садист. — Что случилось с рабами, которых вы оставили в живых? — Я слышал, их продали на сахарный завод в восточной части острова, в Баракоа. Не знаю, правда ли это… Но их никто не хотел брать. Люди думали, что эти рабы спаслись, потому что заключили договор с демоном. Демон? – Бидаче усмехнулся. – Да, он был адски голоден. |