Онлайн книга «Мастер Масок 3»
|
А в тронном зале, среди обломков и следов ожесточенной битвы, Рагнар Железный Кулак поднял с пола корону Бернадотов. Он повертел ее в руках, а затем с презрительным смехом надел на себя. — Теперь это наша империя, — прорычал он своим воинам. — И мы возьмем от нее все, что пожелаем.' Варвары взревели в ответ, празднуя свою победу. Глава 21 Я стоял в импровизированной мастерской, вытирая пот со лба после очередного сеанса создания масок. Отец работал рядом, его руки двигались с невероятной скоростью и точностью, создавая очередной шедевр. Напряжение витало в воздухе — мы все понимали, что времени остается все меньше. Внезапно полог палатки отодвинулся, и внутрь заглянул один из разведчиков отступников. Его лицо было напряженным, а в глазах читалось удивление. — Простите за беспокойство, мастер Александр, Николай, — начал он, переводя взгляд с меня на отца. — У нас… неожиданные гости. Император Альфорно Бернадот со своей семьей и небольшим отрядом. Они просят встречи. Я замер, не веря своим ушам. Бернадоты? Здесь? Отец медленно отложил инструменты и повернулся к разведчику. — Ты уверен? Может ловушка? — спросил он спокойно, но я чувствовал, как напряглись его плечи. Разведчик кивнул. — Да, господин. Они ждут у границы лагеря. Горностай уже там. Мы прочесали окрестности и окружили их, никаких признаков, что это ловушка — нет, они не выказывают агрессии. Отец посмотрел на меня. — Пойдем, Николай. Нужно выяснить, что происходит. Мы быстро вышли из мастерской. По пути к нам присоединилась Лиза, ее глаза горели любопытством. — Это правда? Бернадоты здесь? — прошептала она мне. Я кивнул, чувствуя, как внутри закипает гнев. Эти предатели, из-за которых погибло столько наших друзей, теперь пришли к нам? Мы подошли к границе лагеря. Там уже стоял Горностай, скрестив руки на груди. Перед ним — небольшая группа людей. Я сразу узнал Альфорно Бернадота — высокого мужчину с властным лицом. Рядом с ним стояла женщина с огненно-рыжими волосами — очевидно, его жена. За ними — молодой парень, наверное, их сын, и пара десятков гвардейцев. Лица Бернадотов были измучены, одежда порвана и испачкана. Они явно проделали долгий путь. Горностай повернулся к нам и насмешливо хмыкнул. — А, вот и вы. Коля, мастер Александр, наши, кхм… гости хотят поговорить. Альфорно шагнул вперед. — Николай Арсеньев, слава о вас быстро набирает обороты, — начал он, но я не выдержал. — Как вы смеете приходить сюда⁈ — выпалил я, сжимая кулаки. — После всего, что вы сделали! — Николай, подожди, — произнес отец, положив руку мне на плечо. Но я не мог остановиться. — Вы предали империю! Заключили сделку с варварами! Из-за вас погибли наши друзья! Лицо Альфорно исказилось. — Ты думаешь, я не знаю это⁈ — прорычал он. — Думаешь, я не понимаю, какую ошибку совершил⁈ — Тогда зачем вы здесь? — спросил я, пытаясь успокоиться. Альфорно глубоко вздохнул. — Потому что теперь речь идет о выживании. Варвары предали нас. Они захватили дворец, убили многих наших людей. Если мы не остановим их, вся империя падет. Наступила тишина. Я посмотрел на отца и Горностая — их лица были серьезны. — Расскажите нам все, — наконец произнес отец. — С самого начала. Мы отвели Бернадотов в отдельную палатку. Там Альфорно рассказал нам о сделке с варварами, о том, как он надеялся использовать их силу, чтобы избавиться от влияния Великой Империи, а потом и от самих варваров. И о том, как все пошло не по плану. Игра вышла слишком сложной и его сил не хватило. Хотя, признаться, цели были не такими уж и низменными. |