Книга Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4, страница 106 – Андрей Ткачев, Оливер Ло

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4»

📃 Cтраница 106

— Спасибо, — кивнул я. — Готовишь, действительно, хорошо.

Мастер Ченг просиял от гордости, несмотря на то, что все еще вытирал слезы.

В этот момент двери в зал с грохотом распахнулись. В проеме появился запыхавшийся слуга, который что-то быстро и взволнованно говорил на местном языке.

— Госпожа Шу Сонг! — кричал он. — Я не смог их удержать! К вам пришли с визитом…

Но договорить он не успел. Слугу просто оттолкнули в сторону, и в зал вошли новые гости.

Впереди шел молодой мужчина лет двадцати пяти, одетый в богатые одежды черно-золотых цветов. Высокий, стройный, с правильными чертами лица и гордой осанкой. За ним следовала свита — несколько старших мужчин в официальных одеждах и группа охранников.

— Вэй Лонг, — прошипела Шу Сонг, и в ее голосе не было ни капли радости от такого визита «гостей».

Пришелец окинул зал внимательным взглядом, задержавшись на мне и моих спутниках. Его глаза были холодными и расчетливыми.

— Госпожа Шу, — сказал он с вежливой улыбкой, которая не касалась глаз. — Какое удовольствие видеть вас снова. Надеюсь, вы не против нашего неожиданного визита?

Кайден наклонился ко мне и прошептал:

— Дарион, это клан Вэй. Второй по влиянию клан в империи Цин. И судя по тому, как она отреагировала, ничего хорошего нас не ждет.

— Что привело вас в наш дом, господин Вэй? — натянуто спросила девушка, поднимаясь с подушек.

— О, просто дружеский визит, — ответил Вэй Лонг, но его улыбка стала еще более фальшивой. — Мы узнали, что к вам прибыли… интересные гости. С еще более интересным грузом.

Один из старцев в его свите сделал шаг вперед.

— Согласно древним законам империи Цин, — провозгласил он торжественным голосом, — любое сокровище мирового значения должно быть продано на открытом аукционе, чтобы все великие кланы имели равные возможности его приобрести.

— У нас есть договоренность с «Последним Пределом», — возразила Шу Сонг. — Мы провели предварительные переговоры…

— Предварительные переговоры не являются официальным контрактом, — перебил старец. — К тому же, — его голос стал жестче, — император недавно даровал клану Шу остров Лунного Дракона для охраны и защиты. Но клан не смог выполнить свои обязательства. Остров теперь кишит тварями из Разломов.

Лицо Шу Сонг побледнело. Очевидно, это была больная тема для нее.

— Это… это были обстоятельства непреодолимой силы, — пробормотала она. — Напавших было слишком много, а наши силы…

— Результат важнее оправданий, — холодно прервал ее Вэй Лонг. — Клан, который не может защитить дарованные ему владения, вряд ли достоин монополии на торговлю с западными гостями.

Гелиос, который до этого момента молча слушал, вдруг оживился. Он с интересом разглядывал Вэй Лонга, и его глаза загорелись узнаванием. Он явно уже был пьян. И когда только успел?

— О! — воскликнул он. — Вот это встреча! Вэй Лонг собственной персоной!

— Ты его знаешь? — тихо спросил Леон.

— Конечно, знаю! — Гелиос немного покачивался — видимо, рисовое вино было крепче, чем казалось. — Это же наследник клана Вэй! Один из сильнейших бойцов всей империи Цин! Его считают лучшим мечником во всей империи Цин!

Аукционер встал, слегка пошатываясь.

— А еще он Воин Дракона! Так же, как и ты, Дарион!

Я поднял бровь, рассматривая Вэй Лонга более внимательно. Действительно, в его движениях чувствовалась уверенность опытного бойца. Осанка, постановка ног, то, как он держал руки — все говорило о серьезной подготовке. Если бы не одно маленькое несущественное «но», которое все меняло.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь