Книга Утилитарная дипломатия, страница 87 – Дайре Грей

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Утилитарная дипломатия»

📃 Cтраница 87

Несколько минут или часов спустя темнота начала рассеиваться, они оказались прижаты к стене дома в одном из крохотных переулков. Людей вокруг не было. Ханс успел убрать револьвер под куртку и оглядывался, словно пытался понять, где они. С улицы начали доноситься испуганные крики.

— Свет! Я вижу!

— Я слышу!

— Мы живы!

— Элементали!

Удаляющийся топот, звон железа. Охранник прижал ее плотнее к стене и сам вжался в нее спиной. Какое-то время они просто стояли и ждали, пока крики и топот прекратятся. Постепенно на улице установилось подобие порядка. С соседней тем временем доносился странный гул и звуки ударов. Но Валенсия не хотела знать, что там происходит.

— Мы можем идти? — осторожно спросила она, испытывая огромное желание убраться подальше и спрятаться в каком-нибудь доме. Вот только вряд ли их куда-то пустят, а если пустят, стоит два раза подумать, принимать ли щедрое предложение.

— Сейчас проверю. Не высовывайтесь.

Она послушно осталась стоять, наблюдая, как мужчина добрался до конца переулка и выглянул на улицу. Затем он столь же аккуратно вернулся обратно.

— Горожане разбежались. Окна зашторены. Можно попробовать добраться до ратуши. Здесь совсем близко. У меня есть пропуск, нас должны пустить. Но идти придется быстро.

— Я готова.

Валенсия потопала ногами, убеждаясь, что с утра хорошо зашнуровала ботинки.

— Хорошо. Тогда…

— Подождите, — она вскинула руку, останавливая поток слов. — Скажите сначала, есть ли у вас нечто подобное тому, что вы уже использовали?

— Нет, — охранник с сожалением качнул головой. — Артефакт одноразовый. Его придется перезаряжать. У меня есть еще несколько защитных, но они куда проще и менее эффективны.

— А запасной револьвер у вас есть? Я умею стрелять. И не хочу чувствовать себя ценным и бесполезным грузом.

На артефакты принцесса претендовать не собиралась, все равно не знала, как их активировать и использовать. Лучше доверить их тому, кто понимает и имеет опыт. А вот оружие… Пара пистолетов, подаренных мужем на свадьбу, осталась во дворце. В следующий раз она без них даже на примерку не поедет.

— Я дам вам оружие, но только если вы пообещаете стрелять лишь по моей команде. Нам нельзя создавать лишний шум. И люди при виде крови превращаются в зверей. Не стоит злить их напрасно.

— Это я понимаю.

— Хорошо.

Мужчина наклонился и задрал штанину, к голени оказался прикреплен второй револьвер. Небольшой. Пятизарядный. И удобно легший в ладонь.

Валенсия проверила барабан и сунула оружие в карман платья, прикрытый передником. Теперь она чувствовала себя увереннее.

— А теперь — за мной.

Ханс подхватил ее под локоть и быстро вывел на улицу, по которой они почти побежали. Краем глаза принцесса заметила, как дрогнули занавески на одном из окон, но даже если их кто-то и заметил, никаких криков или преследования не последовало. Люди наверняка решили, что она все же маг, а после демонстрации силы испугались. Теперь им потребуется время, чтобы снова набраться смелости. Оставалось надеяться, что этого времени хватит, чтобы убраться с улицы. И что Ивон благополучно добралась до больницы…

Стоило толпам тронуться с места, как Герхард надавил на педаль скорости, посылая автомобиль вперед. В капот ударил брошенный кем-то камень, по крыше застучали другие, один попал в окно, заставив Роберта пригнуться, но стекло выдержало. Не зря, не зря он его заказал…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь