Онлайн книга «Утилитарная дипломатия»
|
— Уберите отсюда сестер и позовите доктора Лампрехта! Живо! Больной на соседней койке зашевелился и приподнял голову. — Что происходит? — сиплый, глухой голос звучал настороженно, но не испугано. От входа донесся шорох и глухие возмущения сестры, которую утащил охранник. — Вам потребуется дополнительный осмотр. Герцог вгляделся в лицо собеседника, но его глаза оставались нормальными. Взгляд — осознанный, никакого шепота и зова. Может быть, обойдется. — Знаете, кто такая Милли? — Нет, — для верности шахтер качнул головой. — Таких у нас нет. — Милли!!! — рев, раздавшийся из угла шатра, заставил их обоих вздрогнуть. Герхард рефлекторно выставил воздушный щит, не спуская глаз с кричавшего. Тот подскочил на койке, явно пытаясь встать. Конечности задергались, выворачиваясь под неестественными углами. Раздался хруст ломающихся костей и крошащихся суставов, на шее вздулись вены. От корней волос вниз по лицу прошла судорога, а потом тело рухнуло обратно. — Свет вас забери! — донеслось от входа. Доктор Лампрехт выглядел весьма впечатленным, как и Роберт за его плечом. — Полагаю, такое вы раньше не видели? Герцог убрал щит и пригладил волосы, отметив, что пальцы начали подрагивать. Кричавший больше не шевелился и вряд ли выжил. Оставалось только проверить его глаза, чтобы подтвердить закономерность. — Никогда, — мрачно ответил начальник лагеря. — Из шахты веет тьмой, — заговорил герр Акерманн. — Люди спрашивают, почему мы не начинаем спасательные работы. Если в ближайшее время туда никто не спустится, у нас начнутся беспорядки. — Милли, Милли… — шепот раздался совсем близко. Герхард медленно опустил взгляд. Шахтер, только что выглядевший вполне вменяемым, изменился. Взгляд стал пустым, а потрескавшиеся губы начали повторять имя, с которым умерли уже двое. — Этот шатер эвакуировать поздно, — бастард услышал свой голос будто со стороны. — Займитесь теми, кому можно помочь. Я иду вниз. Роберт, вы со мной? Глава 15. О мертвом и живом… Свет керосиновой лампы скользил по стенам шахты, выхватывая из темноты свидетельства поспешного бегства: брошенные инструменты, потерянную обувь, пятна засохшей крови. Затхлый воздух пропитался гарью с привкусом железа, от которого не спасали надетые защитные фильтры с добавленным заклинанием воздуха для страховки. В туннеле было тихо, хотя они отошли не так уж и далеко от лагеря, но окружающая темнота словно поглощала лишние звуки, оставляя лишь едва слышный шорох шагов и дыхания. Впервые Герхард чувствовал себя неуютно в темноте. И неуверенно. И вовсе не радовался новым впечатлениям. — Что именно мы ищем? — спросил герр Акерманн, идущий сзади. Он легко принял роль подручного и не стремился проявлять излишнюю инициативу, что существенно облегчало их взаимодействие. Но молчать оказалось выше его сил. — Для начала — магов, потом — элементаля. Герцог поправил на плече ремень сумки с парой артефактов, которые могли помочь при взаимодействии с элементалем. — Вы не верите, что они живы, — отметил Роберт. Помимо второй лампы он нес такую же сумку из плотной кожи с набором хирурга и обезболивающими для оказания первой помощи. Если будет кому ее оказывать… Взять с собой артефакты света было бы удобнее. Они проще в использовании, лучше освещают и не могут воспламениться. Но тьма не переносила подобное соседство. И возможные последствия невольной провокации значительно перевешивали все достоинства новых изобретений. |