Онлайн книга «История одной встречи»
|
К нам постучались. Вошла Алиера, сомкнув руки на животе, и попросила родных покинуть помещение. Братья нехотя выходили, оглядываясь на меня. В особенности Рикон, он же предлагал бежать, а сейчас всячески указывал жестами на то, какая я дура, что не согласилась. Плевать, когда я слушала чужое мнение? Да, во мне бурлило сожаление о том, что я пренебрегла предложением брата, но не могла же я подставить отца? Оставшись одна, глубоко вздохнула и взглянула на служанку. — Да, Алиера. Что меня ждет? — Госпожа, — она тут же забегала вокруг меня. — У нас так мало времени. Ваш жених уже готовится. Ну хоть кому-то в замке повезло так же, как и мне. Джеймс, наверняка распаленный схваткой, и не помышлял о ванне, сборах и нарядах. Пусть скажет спасибо, что к нему не ворвалась матушка, желая узнать мнение о праздничном пироге. Зная ее характер, она могла. После долгой ванной я сушила волосы в ожидании наряда. Само платье готово, но наши швеи старались ради жениха и делали все возможное, чтобы успеть в срок. Меня расчесали, на голову одели драгоценную тиару от матушки. С этих пор я могла считать ее своей и передать дочерям. Вокруг украшения заплели замысловатые косы, вплетая во все это великолепие цветы. Чуть позже я облачилась в наряд. Это была белоснежная рубашка, в тон ему блио с глубоким вырезом и кружевами, а потом в комнату вошел еще один слуга, принеся с собой пояс из чистого золота, состоящего из колец. Осматривая меня, Алиера не сдержала слез. — Вы как настоящая принцесса. Не хватает только одной детали. — О чем ты? — не поняла я. Отражение в зеркале мне нравилось. Я и вправду выглядела превосходно. — Не двигайтесь, — попросила служанка, схватив булавки в швеи. В ее руках был плед Синклеров. В полном молчании она медленно прикалывала к моей одежде темно-зеленую клетчатую ткань. Закрепила ее на груди, перебросила через плечо и обернула вокруг талии. — А вот теперь вы истинная невеста для лаэрда, — довольно заключила Алиера, отходя на пару шагов назад. — Еще немного, и я стану думать, что ты не мамина служанка, а его, — нервно пошутила я. Не знаю, как для домашних, а я с ума сходила от неизвестности. Только Многоликая знала, что меня ожидает. — Нам пора, — шепнула женщина и взяла мою ладонь. — Ничего не бойтесь. К счастью, маму обуяла такая невероятная истерика, что она не смогла участвовать в приготовлениях. И это было к лучшему. Увидев ее заплаканное лицо, я сама бы не сдержалась от слез, а вот общество Алиеры было полезным. Она не только невозмутимо собирала меня, но еще и помогала настроиться. Мы обе вышли в коридор, где меня поджидал Эддард. Отец с матушкой в это время ждали нас в общей зале. По щебету служанок я поняла, что все уже собрались и ждут одну невесту. — Какая ты красивая, Летти, — восхищенно проговорил старший брат, подавая мне руку. Я смутилась. Они, конечно, иногда вскользь сообщали мне, что я миловидна, но это слишком редко случалось. — Спасибо, ты тоже ничего, — я обвела его фигуру глазами. Эх, не зря Родерика Макензи уважали за мужскую силу. Пять сильных и могучих сыновей и прекрасная дочь на выданье. Чем не повод для гордости? Только сам лаэрд и его супруга знали, как тяжело сладить в такой многочисленной семье, особенно когда дети погодки. |