Онлайн книга «История одной встречи»
|
— И оборотень, — насупилась, расстроившись оттого, что ему-то как раз больше всего понятно, что со мной происходит. — Какая разница? Ты понимаешь, что натворила? Киркпатрики могут воспринять это как оскорбление. А как же наш разговор? — он бесился, все больше повышая голос. — Это было раньше, — пропищала, надеясь на сочувствие. — До общения с тобой. Все родные не любили, когда я пребываю в страхе и унынии. Все же любимая сестра. — Так, — вступил Стэн, — а сколько раз ты ходила в Чаролесье без сопровождения? Встречала еще кого-то? Вдруг вечером прибудет еще потенциальный жених, или два, с тебя станется. Я посмотрела на Томаса, не зная, стоит ли рассказывать о клане Синклеров. Мы не враждуем, но и дружбы не водим. Неизвестно, как отреагируют братья? Он незаметно покачал головой. — Н-нет, — ответила не очень уверенно. Врать родным не хотелось. Но они никогда не задумывались, что участь покорной жены мне не нравится. — И кого ты видела? — включился в беседу Коэн, переглянувшись в Эддардом. — Назови ипостаси. — Да так, — сердце учащенно забилось. — Двух барсуков, несколько рысей, медведя и дракона. Но он был высоко, — решила добавить на всякий случай. — Как я поняла, это был лаэрд Маклинов. Я нарочно поставила последним огромного чешуйчатого ящера. По сравнению с ним Синклер — кролик, а не страшный хищник. — Сумасшедшая, — Стэн хлопнул себя по лбу. — Так, половина Андмарры о тебе знает. И сколько женихов ждать? — Будто вы скрывали, — не удержалась от язвительного тона. — Мало ли лисиц? По меньшей мере еще два клана владеют такой же ипостасью. — Остается надеяться только на это, — очень тихо заметил Том. Предатель. На поддержку младшего я сильно рассчитывала, но даже он посчитал мой поступок глупостью. Возможно, так оно и есть, но как тяжело в таком признаваться? Глава 4 Летта Ближе к вечеру в замке все сошли с ума. Ко мне то и дело стучались мамины служанки, расспрашивая, готова ли я. Выглянув после нашествия братьев в огромный холл, увидела, как огромное количество людей скоблят полы и натирают лавки, будто Киркпатрикам не все равно по чему ходить и где сидеть. Они едут за невестой, наделенной магией. Вряд ли их заинтересует чистота стен и богатство украшений. Заметив меня, матушка зашлась от гнева и прогнала обратно под стройный хохот Стэна, Коэна и Рикона, строго наказав своей горничной следить за моим одеванием. Натянув белую рубашку, а сверху зеленое блио, осмотрелась. Этот цвет мне шел, подчеркивал глаза. Алиера, матушкина служанка, помогла надеть жемчужное ожерелье и закрепила волосы в золотую сетку. Ее я одевала только по праздникам, боясь испортить ювелирное чудо. — Вы так прекрасны, юная леди, — восхитилась женщина. — И несчастна, — оборвала ее. — Меня-то никто не спрашивает о желаниях. Алиера была в том возрасте, когда обзаводятся внуками. Ее дочь ненамного старше меня ходила на сносях, вот-вот подарит наследника своей семье. — Такова участь любой знатной дамы, — погладила меня по голове. — Вас готовили к этому с детства. — А как ваша дочь? — обернулась к служанке. — Она рада, что замужем? Женщина на миг задумалась, но потом тепло улыбнулась. — Матильда очень любит своего супруга, леди. А ведь они тоже женились по воле родителей. Поверьте, ваши родные не желают вам зла. |