Книга История одной встречи, страница 103 – Стейси Амор

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «История одной встречи»

📃 Cтраница 103

Отворив вторую дверь, в ее хоромы, обомлел в очередной раз за день. Из помещения она сделала что-то вроде мастерской, вытащив кровать и сундуки. Оставила лишь один стол и расставила возле стен написанные ею картины. Единственное, что меня смущало, сложилось впечатление, что бросила все внезапно и куда-то убежала: краски небрежно засохли на поверхности, не промыты кисти, а последнее творение выставлено на обозрение. Я успел заметить, как ревностно она относится к своему художественному труду, скрывает и боится его хоть кому-то показывать.

Лисичка знала, как дорого стоят все эти предметы, вряд ли бы решилась бросить их просто так, предварительно не убрав. Приблизившись к картине, довольно про себя отметил, что изображены мы двое. А кто еще? Волшебный лес, медведь и его рыжая спутница.

— Лаэрд, звали? — вошла изрядно растрепанная Снорри.

Женщина тяжело дышала и обмахивалась рукой. Что-то в ее виде меня напрягло. Глаза служанки бегали по углам комнаты, а второй ладонью она с силой мяла передник и боялась на меня взглянуть.

— Здравствуй, Снорри, — поприветствовал верную ключницу. — Позови, пожалуйста, Летту. Нигде не могу ее найти.

Я ожидал чего угодно, любых объяснений, вплоть до того, что жена еще "обижается", но случилось невообразимое. Дорогая, ценимая мною пожилая женщина упала на колени и громко зарыдала.

— Господин, прошу вас, не гневайтесь!

Изумившись, я подскочил поближе и потянул ее вверх. Да что же тут случилось?

— Что такое? — недоумевал и начинал злиться. — Что с Леттой?

В голову полезли самые разные страшные мысли. Заболела? Ранена? Сбежала, не захотела со мной жить?

— Лаэрд, она... она… — Снорри все надрывалась, а я не выдержал:

— Быстро успокойся и объяснись, где моя жена!

— Она в Чаролесье, — через всхлипывания услышал заветные слова. — Ищет Брюса.

— Что значит, ищет Брюса? С ним-то что произошло? — вспомнил о шаловливом мальчонке жительницы клана Линеллы.

— Он сбежал в лес, а оборотней в клане нет, вот леди и отправилась за ним на поиски.

— А что Атенаис? — с хрустом сжал кулаки. Предупреждал же Фодрона, чтобы никаких прогулок в зачарованную чащу. Как он смел ослушаться прямого приказа? Где в это время был Ортрон? Почему пошла не ведьма? Дернув за локоть служанку, повел ее за собой. — Внизу все собрались? Говори!

— Да, лаэрд, все собрались. И Атенаис тоже пришла.

Хорошо. У них будет пять минут на объяснения, а после того как я отыщу супругу, никто не уйдет от наказания, включая саму Летисию.

Сбегая со ступеней, с трудом удерживал ярость и желание обратиться. Медведь внутри рычал и бился, требуя выпустить его наружу. Вернулся домой, называется.

Возле перил меня поджидала грустная Мелисса и подалась вперед при моем появлении.

— Джеймс... — она жалобно протянула, но я оборвал ее попытку.

— Не сейчас, Мелисса! Иди к себе! У меня нет времени, — и прошел мимо, входя в общий зал.

До обеда было еще далеко, так что посторонних по помещению не сновали. Крейг хорошо выполнил поручение и выгнал нежелательных свидетелей. Передо мной с виноватыми лицами выстроились Снорри, Атенаис и Фодрон.

— Где Ортрон? — выкрикнул во весь голос, заметив, что второй помощний отсутствует.

— Лаэрд, — осторожно начал старший стражник, — они поспорили с вашей женой в первый день вашего отъезда, и она велела ему не появляться, пока вы не вернетесь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь