Книга Карамелька, или Ты попал, жених!, страница 79 – Анна Бахтиярова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Карамелька, или Ты попал, жених!»

📃 Cтраница 79

— Благодарю, господин Киллиан, — проговорила гораздо увереннее. Храбрая Карамелька отошла от шока. — А теперь, будьте так любезны, объясните цель визита.

— Думаю, вы и сами догадались. Я лишь хочу напомнить о своем существовании. И о данном вам сроке на размышление.

— Этот срок дали не вы, а маг, который…

— Мертв? — подсказал Киллиан, когда я запнулась. — Верно, господин Карлайл был убит. Но его дело живо.

— Я слышала другое.

— О! Вильгельм Моро думает, что победил «чудовище», отрубив ему голову? Зря. Да, выросли новые, которые лопочут о мире и взаимной выгоде. Но у «чудовища» еще остались когти. И они готовы продолжать выполнять приказы прежней головы, леди Амелия. Поэтому не забывайте о сроке. Ничего не изменилось. Напротив, после убийства господина Карлайла мы лишь сильнее жаждет наказания для Моро.

— Ну так наказывайте господина Вильгельма. Итон не причастен к убийству вашего шефа.

— Защищаете мальчишку? Уж не воспылали ли к нему страстью?

— Еще чего?! Я и раньше говорила, что Итон не в ответе за грехи отца. И вообще… — я устало покачала головой. — У меня к нему море претензий. Но он неплохой человек. Талантливый гончар. Мне нравятся его работы.

— Понимаю, это подкупает, — согласился Киллиан. — Но…

— Что «но»? — спросила я резко. — Вы пять лет (или сколько там?) провели рядом с Итоном. Неужели не прониклись? Не поняли, что он вообще не похож на отца?

— Мои наблюдения не имеют значения.

— Нужно фанатично выполнять приказы других? Тех, кто жаждет пролить невинную кровь?

Настал черед Киллиана вздыхать.

— Леди Амелия, я пришел не вести беседу о добре и зле, а напомнить о договоре. Смерть господина Карлайла его не аннулировала. Хотите не попасть под удар и отправиться домой, помогите нам. В противном случае, ни я, ни другие наши маги не смогут гарантировать вашу безопасность.

— Но зачем вам я? — сердце застучало в разы быстрее. — Вы явились сюда без труда. Остановили время. Значит, способны провернуть всё без моего участия.

— Всё сложнее, чем вам кажется, Амелия, — дал Киллиан пространный ответ, щелкнул пальцами и… растворился в воздухе.

В тот же миг ожили все остальные. Продолжили суетиться и шептаться. А Итон наконец-то смог опустить визжащую Клариссу на балкон. Она попыталась рухнуть ему на грудь, но мой женишок не позволил. Передал ее другим мужчинам, схватил меня за руку и потащил к выходу.

— Хватит с нас маскарада, — прошипел по дороге.

В принципе я была согласна. Особенно после встречи с Киллианом и остановки времени. Да и в целом вечер удался. И всем дамам продемонстрировала, что со мной шутки плохи, и с любовницей Итона познакомилась, полетать ее заставила. С корреспондентом, конечно, напортачила. Но это так — пустяк по сравнению с заявлением Киллиана. В общем, я была не против покинуть вечеринку, вот только мне не нравится, когда меня тащат едва ли не волоком.

— Ты можешь идти спокойно? — процедила я, нарочно цепляясь за всё подряд свободной рукой. — Мы должны выглядеть степенно.

— А Кларисса твоими стараниями степенно полетала? — огрызнулся Итон.

— Ну так это она, а не мы.

— Тебя ничего не трогает, да? — он подарил яростный взгляд, но скорость сбавил-таки. И вовремя. Мы как раз проходили мимо танцевального зала, и нас могли многие увидеть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь