Онлайн книга «Карамелька, или Ты попал, жених!»
|
Я широко открытыми глазами уставилась наверх. И правда, потолок. Еще и люстра знакомая. — Что тут слу… Ой, леди Амелия… На пороге застыла служанка Дара, а до меня дошло, что нахожусь в спальне дома Итона. В том самой, где жила до памятного приема в честь помолвки. Я перенеслась. Снова. Оно, конечно, неплохо. Лучше проломить кровать, чем собственный череп об асфальт у больницы. Но с местом я всё же прогадала. — Дара, давай ты не будешь шуметь, — попросила я, садясь. Заметила, что служанка бледнеет, а в глазах во всей красе отражается паника. Похоже дуреха верила россказням Вильгельма Моро обо мне. — Дара, я сейчас всё объясню, — пообещала, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. Но куда там. — Помогите! — завопила служанка, бросаясь из комнаты. — А ну, стой! — приказала я в попытке кинуться в погоню. Вот именно, в попытке. Ибо запуталась в съехавшем покрывале и плюхнулась вместе с ним с кровати. Ушиблась, само собой, даже треклятое покрывало и коврик не смягчили приземление. Но почти не обратила на это внимания. Прихрамывая, рванула за вопящей Дарой. А та орала, будто ее режут, и уже бежала по лестнице. — Замолчи! — крикнула я, злясь на весь свет. Понимала, что приказывать бессмысленно, но слово просто вырвалось. И, как ни странно, сработало. Вопли стихли. Вот только не потому, что Дара послушалась. Магия опять сработала сама по себе. Белая, как полотно, служанка застыла у лестницы, отчаянно открывала рот, пытаясь звать на помощь, но наружу не вырывалось ни единого звука. — Дара, что случилось? Почему ты кричала? Из-за поворота, за которым пряталась еще одна лестница (та, что вела к мастерской) вывернули… нет, не охранники, а Лесли и Роб — друзья и компаньоны Итона. — Амелия? — изумилась Лесли, а ее муж застыл с открытым ртом, пока Дара продолжала беззвучно призывать на помочь. — Ну, здрасьте… — пробормотала я и села на ступеньку, чувствуя, что все силы схлынули. Все разом. Глава 20. Без магии — Амелия, вы целы? А как же травмы? — Роб таращился на меня во все глаза. Видно, тоже считал, что я пострадала в аварии. А теперь случился разрыв шаблона, как любят говорить в моем мире. Еще бы! Сижу перед ними невредимая и вроде как не собираюсь помирать. — Ни в какую аварию я не попадала, — процедила сердито. — И Итон тоже. Что бы там ни рассказывал его гадкий папенька. И вообще, — теперь я посмотрела в сторону Дары, которая больше не пыталась кричать, а прислонилась к стене, — ничего дурного я не сделала. Это я — жертва. — Амелия, что случилось? — ко мне шагнула Лесли. Выглядела доброжелательной, как всегда. Но нынче у меня с доверием было туго. К тому же, стоило прояснить некоторые моменты. — А вы что тут забыли? — Здесь наша общая с Итоном мастерская, — напомнила Лесли. — Ах, да, — протянула я. — Была мастерская, — добавила деловая партнерша моего бывшего жениха. — Как это — была? — Господин Моро велел очистить помещение. Если нам дорого то, что находится внутри. И больше здесь не появляться. Вот, мы и пришли. — Козел! — припечатала я и… покатилась со смеху. Вспомнилось, что я натворила. Точнее, моя магия. А ведь, правда, Вильгельм Моро теперь частично козел. Точнее, больше олень. Рога-то получились ветвистые. Вот интересно, другому магу удастся исправить последствия моих чар? Или украшение спиливать придется? Не будет же советник мэра с ним щеголять. |