Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2»
|
— Гэгэ… – захныкала девчонка-лиса. — И если ты ещё раз заговоришь о нём… если ты посмеешь говорить о нём… такое… Лицо Ху Вэя перекосило ещё сильнее, он ухватился рукой за одежду на груди и уткнулся головой в колени. Внутренности, наполненные холодом Тьмы, разрывало в клочья тупой болью. Тонкая янтарная трещинка на левом глазу стала затягиваться Тьмой. Как раз в этот момент в поместье примчался Недопёсок. Он по нюху разыскал поместье Ху, в котором никогда не бывал. Увидев Ху Вэя, он заторопился, споткнулся и остаток пути проехал на пузе, остановившись буквально в шаге от сидящего под деревом Лиса-с-горы. — А, Недопёсок, – сказал Лис-с-горы, глядя на него двумя мёртвыми чёрными глазами. – А ты живучий. Сяоху встряхнулся, нетерпеливо перебирая лапами по земле, и протявкал, страшно волнуясь: — Шисюн спас меня! Шисюн пришёл и спас меня! Я должен передать тебе… — Меня не волнует, что он велел тебе передать, – оборвал его Лис-с-горы. — Но ты должен знать, что он сделал! — Меня не волнует, что он сделал или ещё сделает, – отрезал Ху Вэй. Недопёсок горько сказал: — Шисюн уже ничего не сделает. Шисюн умер. [116] Ху Вэй направляется к Небесным вратам Недопёску показалось, что Лис-с-горы превратился в камень. Лицо его застыло, глаза перестали моргать, хвост – шевелиться. Сяоху помахал перед лицом Лиса-с-горы лапой. Глаза Ху Вэя повернулись в орбитах, послышался срывающийся шёпот: — Что ты сказал? Сяоху, поджав хвосты, повторил: — Шисюн умер. Левый глаз Лиса-с-горы прорезало трещиной, Тьма разлетелась в клочки, почти половина радужки глаза окрасилась янтарём. Ху Вэй схватил Сяоху за шиворот, дёргая к себе: — Кто? Кто это сделал?! Недопёску очень хотелось сказать: «Ты», – потому что он, даже будучи недалёкой лисой, хорошо понимал причины, заставившие Ху Фэйциня так поступить. — Он убил себя, – сказал Сяоху. – Такой длинной штукой… с наконечником… и велел передать… — Фэй… цинь… у… у… – Казалось, Ху Вэй не мог заставить себя выговорить это слово. Пальцы его разжались, чернобурка шлёпнулась на землю. — Шисюн спас меня, – продолжил Недопёсок, отряхиваясь. – Шисюн пришёл и спас меня. Я в него верил. Я знал, что это не он. Шисюн не поступил бы так. Шисюн сказал, что его подставили. Шисюн никогда не врёт. Я в него верил. — Какая теперь разница! – рявкнул Лис-с-горы, вскакивая на ноги. Сяоху потрясённо уставился на него. Слёзы градом катились из глаз Ху Вэя. Челюсть его дрожала. Он издал яростный вопль, ухватил дерево и, вырвав его с корнем, зашвырнул в сторону, сшибая другие деревья. Сяоху потихоньку отполз в сторону и спрятался за камнем: лучше не лезть к Лису-с-горы, когда тот разгневан, он это на собственной шкуре знал. Через пару минут от сада ничего не осталось. Ху Вэй стоял, тяжело дыша, посреди изломанных, исковерканных деревьев, окружённый тёмной демонической аурой. — Где он?! – рявкнул Лис-с-горы, выудив Сяоху из-за камня за шкирку. – Где его труп?! — На Небесах, – протявкал Недопёсок. Ху Вэй шмякнул Сяоху на землю и широкими шагами пошёл прочь от поместья. Несколько лисьих демонов-слуг побежали за ним. Старший господин велел им приглядывать за младшим, и они прятались по углам, выглядывая и вынюхивая. — Сяован[11], куда ты? — Я должен попасть к Небесным вратам, – бросил на ходу Лис-с-горы. – Одни есть в мире смертных, я слышал о них от хэшана. |