Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»
|
— Как Лисий бог, – сказал Ху Фэйцинь, – я должен с этим разобраться. Ху Вэй внимательно посмотрел на него и сказал: — Не надо. Я сам. — Почему? Думаешь, моего лисьего авторитета недостаточно? «Вряд ли ты сможешь отрывать лисам головы, если они заупрямятся», – мысленно ответил Ху Вэй, а вслух сказал: — Думаю, это должен сделать я. Они меня тысячи лет за нос водили. Я имею на это право. Заодно и опробую свои новые силы. Ху Сюань тогда очень пристально на него посмотрела. Характер Ху Вэя она знала лучше, чем Ху Фэйцинь, поэтому могла догадаться, о чем умолчал младший брат. — А-Вэй… – начала она, но Ху Вэй поспешил улиснуть. Нет, за Ху Сюань можно не волноваться. Ху Вэй мысленно щетинился, когда думал об отце и дядюшках Ху, и вообще о лисьих знахарях, с которыми ему придется разбираться. Но он твердо решил для себя, что сегодня положит конец этой дикой традиции, пусть для этого кому-то и придется переломать лапы или свернуть шеи. И делать это нужно было одновременно, чтобы навести достаточно лисьего страху. «Один не справлюсь», – подумал Ху Вэй и завернул прежде в Лисоград, где жили его старые приятели. В далекой юности, когда он совершал ночные вылазки из поместья Ху, он свел знакомство с компанией пройдох и не сомневался, что вся компания в прежнем составе куролесит где-то в закоулках Лисограда. Так и оказалось. — Ху Вэй! – воскликнул Одноглазый, главарь всей ватаги. Прозвали его так, потому что он частенько дрался и один его глаз, правый или левый, всегда был заплывший фингалом. Одноглазый смотрел вприщур даже в те редкие моменты, когда с его глазами было все в порядке: привычка! — Нужна ваша помощь, – прямо сказал Ху Вэй. Лисью волю он пока не применял, полагая, что старые приятели и так согласятся. — Что надо? – деловито потирая лапы, осведомился Одноглазый. — Устроить набег на лисьезнахарский квартал. Одноглазый и остальные рты разинули (а кто и пасти) от изумления. Лисьезнахарский квартал считался запретным, никто и помыслить не мог, чтобы войти туда без приглашения, а уж устроить набег… — Это чревато… – протянул Одноглазый, но огонька в глазах спрятать не смог. Если бы они в самом деле устроили набег на квартал лисьих знахарей, то прославились бы, но о наказании тоже забывать не стоило, и, уж конечно, оно было бы суровым. Ху Вэй с самым серьезным видом объяснил им, почему нисколько не чревато, и они просияли. Как Владыка демонов, Ху Вэй мог делать что угодно и приказывать что угодно, пусть даже и устроить немыслимый набег, а они обязаны были подчиниться, потому что такова демоническая иерархия, с них взятки гладки. Одноглазый потер лапы, собрал всю ватагу и ринулся в бой. Перед воротами лисьезнахарского квартала была широкая площадь. Ху Вэй подумал, что это место годится для его замыслов, и велел Одноглазому выгнать всех лисьих знахарей и их подмастерьев на эту площадь, пусть даже придется кого-то за хвост укусить при этом. Пройдохи во главе с Одноглазым такой шорох навели, что визг и тявканье разнеслись по всему Лисограду и любопытные лисожители стали стягиваться к площади, чтобы посмотреть. Ху Вэй стоял с суровым видом, скрестив руки на груди, и ждал, когда на площадь выгонят последнего лисьего знахаря. Лисы его сразу признали: наследник Великой семьи Ху, Владыка демонов, – поэтому просто скучились и лишних вопросов не задавали. Он зевак и не заметил, все его внимание было направлено на лисьих знахарей. |