Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5, страница 128 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»

📃 Cтраница 128

— Где бы это ни было, – рассудительно сказал Ху Фэйцинь, – это самое подходящее для наших целей место.

— Ты уверен?

— Я никогда не ошибаюсь.

— Правда? – искренне удивился Ху Вэй.

Ху Фэйцинь сверкнул на него глазами.

— Да ладно тебе к каждому слову придираться! Давай уже улиснем отсюда, пока нас не хватились. Если ты, конечно, не хочешь спуститься в мир смертных с фанфарами, небесным сиянием и…

— Нет! Только не это!

— Тогда хвост в лапы и вперед, – скомандовал Ху Вэй.

Через полминуты двумя лисами в мире смертных стало больше.

[492] Явные недоразумения и чудесные явления

— Радушным этот прием не назовешь, – протянул Ху Вэй, выгибая бровь и медленно отводя руку в сторону, чтобы заслонить Ху Фэйциня рукавом от возможной опасности, в чем, впрочем, было мало смысла, поскольку их обоих взяли в кольцо вооруженные копьями стражники, которыми командовал седоусый толстяк в чиновничьей шапке.

Портал доставил их прямехонько в мир смертных. Была осень. Ху Фэйцинь так решил, увидев редеющие кроны деревьев и разбросанные по земле разноцветные листья. Некоторые были сграблены в кучи.

— Прямо так и тянет вываляться в них, – заметил Ху Вэй.

Но сделать этого они не успели. Послышался топот ног, бряцанье оружия, и вот уже оба лиса стояли в кольце стражников, а от них до наконечников копий было хвостом подать. В глазах Ху Вэя вспыхнуло желтым огнем, темноватый дымок заструился из угла рта, а когти заострились, удлиняясь буквально на глазах. Ху Фэйцинь несильно сжал его локоть, словно бы прося не выходить из себя раньше времени.

— Это демоны! – подзуживал стражников толстяк. – Убейте их, пока они не разорили дворец!

— А, – сказал Ху Вэй Ху Фэйциню, – так мы, наверное, в саду императорского дворца.

— Похоже на то, – согласился Ху Фэйцинь.

Стражники медленно стягивали кольцо, но никто не решался напасть первым, уж очень острыми им казались когти Ху Вэя.

Ху Фэйцинь подумал невольно, что явись они по всем небесным правилам, с громом и молниями, сопровождаемые глашатаями и небесными явлениями, как предлагал Ли Цзэ, их бы приняли иначе. А теперь их приняли за демонов. Впрочем, они и были демонами, так-то… и обоим было достаточно лишь пальцем шевельнуть, чтобы проложить себе дорогу, но Ху Фэйцинь полагал, что дело стоит решить мирно, поэтому и предупреждающе сжал локоть Ху Вэя.

Тот скорчил презрительную гримасу:

— Смертные, вы не вправе направлять оружие на Небесного императора.

Стражники, кажется, растерялись его словам, но толстяк в шапке чиновника продолжал подзуживать их:

— Демоны хотят обмануть нас! Они принимают нас за невежественных глупцов! Как будто доподлинно не известно, что Небесный император носит Тиару Небес, а голова его, как и борода, белее снега!

— Надо было в парадном одеянии являться, – пробормотал Ху Фэйцинь.

Впрочем, даже если бы и явился, Тиару Небес все равно взять было неоткуда, раз уж он ее сломал и запретил чинить.

— И бороду отрастить? – прыснул Ху Вэй. – Да еще и седую? Какие извращенные представления у людишек о тебе, Фэйцинь.

Подзуживаемые толстяком в чиновничьей шапке стражники подступили еще ближе, наконечники копий были уже буквально в десяти лисьих пальцах.

— Я бы не стал, – ласково предупредил Ху Вэй. – Если кто-то его хотя бы пальцем тронет, мне придется убить всех присутствующих за непочтение к Небесному императору.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь