Онлайн книга «Призрак в моей ванной»
|
— Если вы действительно можете общаться с призраками, узнайте, куда мой покойный муж подевал деньги, – не унималась Мардж. – Я знаю, они у него были. Узнаете – отдам вам четверть суммы. — Зачем мне деньги Микотто? – прищурилась бабушка. – Да и не вернетесь вы. — Диана, дорогая, – вмешался Чарли, – шутка зашла слишком далеко. Понятно ведь, что ты не можешь общаться с мертвыми. Бабуля открыла было рот, чтобы его осадить, но вспомнила, что о своей ведьмовской сущности рассказывать не собиралась, и оскал трансформировался в улыбку. — Это всего лишь женская интуиция, Чарли, – ответила она. – И призрака почует, и лжеца на правду выведет. И покосилась на Мардж. Мол, мало ли что я говорю. Куда важнее, о чем умалчиваю. Та насупилась и тоже искоса поглядывала на бабушку, я же поняла, что зря устроила каникулы для ба и ее нового возлюбленного. Как бы меня из-за них вообще не выгнали с работы. И премия еще на карточку не капнула, тоже могут забрать. — Мы с вами находимся на мосту Поцелуев, – продолжила я. – По преданию, именно отсюда Агату столкнул возлюбленный, и на деревянном настиле моста сохранился темный отпечаток ее ступни. — Ага! – восторжествовала Мардж. – Значит, и призрак имеется. — Да нет его здесь! – Бабушка возвела глаза к небесам. — Не все ли равно? – вмешалась я. — Конечно нет, – обе ответили в один голос. — А мне кажется, тут веет чем-то зловещим, – подала голос миссис Хилли. — Глупости, – заявила ее товарка. Старушки вдруг загомонили разом, перекрикивая друг друга. Я схватилась за голову, готовясь провалиться сквозь настил моста. Тейт сновал между старушками. Пытался их утихомирить? Да, не знали они, что сейчас рядом настоящий призрак! Чарльз поступил наиболее мудро – отошел в сторонку и предоставил дамам решать самим. Умный мужчина. А когда бабули вцепились друг другу в седые букли, я не выдержала и кинулась их разнимать. — Вы что творите? – кричала, действуя плечами и руками. – Немедленно прекратите! Эй, вы меня слышите? Похоже, не слышали. Меня вышвырнули из общей кучи прямо в руки подоспевшим полицейским. — Мисс? – Один из них изогнул бровь. — Туристы! – пояснила я и снова нырнула в гущу событий, однако углубиться в нее мне не дали – перехватили, и на руках защелкнули наручники. Похоже, это становится дурной традицией! Однако додумать мысль мне не дали – зашвырнули в автобус полиции, а за мной – разбушевавшихся старушек, и только старина Чарльз остался не у дел. Он успел исчезнуть куда раньше, чем нас настигла карающая длань правосудия. Глава 15 Примета: арест – не повод для огорчения — Мои клиентки ни в чем не виноваты! – битый час доказывала я, сидя перед усатым следователем. — Они устроили общественные беспорядки, – меланхолично отвечал тот, пожевывая ус. — Всего лишь повздорили из-за городской легенды. — Затеяли драку… — Микотто. Другой менталитет, другие правила. — Вот и задержим их на пятнадцать суток. — Нельзя! У них через пять дней межмировой переход, и у нас очень насыщенная программа. Пожалуйста, отпустите их, а? Этого больше не повторится. А меня начальник за старушек уволит. И посмотрела на следователя несчастными глазами. Тот отрицательно покачал головой. — Простите, мисс Брайт, закон превыше всего, – проговорил он, назидательно подняв палец. |