Онлайн книга «Изгнанная Истинная. Спастись от Дракона»
|
Я прямо физически ощущаю, как тело быстро приходит в норму, а значит стоит еще разок пройтись вдоль забора. Может теперь я его одолею. Я подхожу к столу в тот самый момент, когда тарелку, наполненную до краёв рисом с мясом, собираются поставить на поднос. Я делаю вдох — глубокий, как перед прыжком. Протягиваю руку, беру тарелку и быстро отхожу в сторону. Девушка, державшая поднос, замирает. Её взгляд — растерянный, испуганный, как у птенца перед кошкой. Я судорожно ищу глазами ложку или вилку. Паника нарастает. Неужели придётся есть руками? На глазах у всех? И тут — мягкое прикосновение к плечу. Я вздрагиваю. Оборачиваюсь — и вижу перед собой ложку. Одна из служанок — та самая, кажется, что приносила мне еду раньше — протягивает её с видом одновременно покорным и испуганным. Ах да. Я же здесь госпожа. — Спасибо, — киваю ей, стараясь вложить в голос благодарность, не властность. Быстро черпаю ложкой рис и закидываю в рот. Горячо, вкусно. Я замечаю на другом столе булку и хватаю её — словно вор. Быстро прячу в карман. Кто знает, какие времена впереди. Я отхожу к стене. Девушки возвращаются к работе. Я не хочу их отвлекать. Если они всё вовремя не подадут, то им точно влетит. А султан, и уж тем более старшая жена явно скорые на расправу. Когда тарелка пустеет, я осторожно ставлю её на край стола. Придётся снова сюда вернуться в обед. Пусть я и пугаю всех своим видом, но с пустым желудком точно не выживу. Я бросаю девушкам улыбку — мягкую, дружелюбную. Но они смотрят тревожно, сдержанно. Словно я — не человек, а буря, которая может внезапно обрушиться. Может, так и есть. Лучше уйти. Я направляюсь к лестнице. План простой: вернуться в комнату, спрятать булку, чтобы не торчала из кармана, а потом — снова обследовать забор. Я вхожу в комнату и сразу замираю. У меня появляется странное, липкое ощущение, что я здесь — не одна. Глава 66 Я заглядываю в ванную, а потом под кровать. Никого. Но чувство тревоги меня не покидает. Последним я распахиваю шкаф и вижу… — Какого чёрта ты здесь делаешь?! — восклицаю я в бешенстве. Я же так надеялась, что она уже дома! И вот Зара сидит в моем шкафу среди одежды в каком-то старом заштопанном платье и платком на голове. — А я все-таки угадала, что это твоя комната. Эти широкие платья тебя выдали, — Зара касается моих платьев, которые я носила во время беременности. Она выходит из шкафа и оглядывает комнату. — А тебя здесь держат прямо по-королевски, — Зара подходит к кровати и касается мягкого одеяла рукой. — Я-то думала, что ты живешь, как в замке у Армандо. — Почему ты не пошла домой?! — злюсь я. — Это же был твой шанс! Да и с платьями ты могла ошибиться! У султана полно жен, любая из них может быть беременной! — Я не хотела тебя одну бросать у султана, — Зара произносит это с такой простоватой искренностью, что весь мой гнев тает. — Я бы и сама справилась, — ворчу я себе под нос. — А сейчас мы обе здесь застрянем. Я еще раз окидываю взглядом плохенькое платье Зары и только качаю головой. Видимо, за эти месяцы бедняжке многое пришлось пережить. — Ешь, — я протягиваю ей булку. Она тут же ее хватает и впивается в нее зубами. — А как ты вообще во дворец попала? — интересуюсь я. — Сюда же не пускают случайных людей. У ворот столько стражи, |