Книга Кара для предателя. Наследник бога-дракона, страница 94 – Элис Карма, Алиса Буланова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кара для предателя. Наследник бога-дракона»

📃 Cтраница 94

Вижу, что Вальгар хочет возмутиться. Его графство близко к границе и каждый воин у него на счету. Но это не мои проблемы. Я бросаю на него суровый взгляд, и он, ещё немного поразмыслив, кивает.

— Моё графство пришлёт всё, что нужно, — с лёгкой дрожью в голосе обещает Калле. Я перевожу взгляд с него на отца. Тот поднимается из-за стола.

— Я тоже предоставлю всё необходимое вскорости, — говорит отец своим обычным тоном.

Это раздражает. Я надеялся хоть раз увидеть панику в его глазах. Может, нужно было увеличить запросы?

— Если это всё, то я, с вашего позволения, покину вас, — продолжает он. — В моё графство дорога неблизкая, хотелось бы одолеть хотя бы часть пути до наступления темноты.

Он кланяется мне, и на секунду кажется, что я вижу на его лице хитрую улыбку. Неприятное чувство появляется внутри. Неужто старик задумал что-то? Впрочем, едва ли мне стоит об этом беспокоиться сейчас. Если он обманет и не пришлёт золото и солдат, мёртвый бог найдёт его хоть в западном графстве, хоть на другом конце света.

Глава 41

Эмма

Ветер треплет мои волосы. Я сильнее кутаюсь в свою накидку, стараясь как бы ненароком прикрыть свой округлый живот. С каждым днём скрывать его всё труднее. И всё же я должна хотя бы попытаться. В Дваргусе полно светловолосых, много беременных и достаточно знатных. Но когда все эти три особенности встречаются разом — это вызывает подозрения и наводит на мысль о беглой королеве.

— Вы не выглядите напуганной, Ваше Величество, — вполголоса произносит молодой дворф, оглядывая меня.

Сердце начинает биться чаще. Я стараюсь не выдавать своих эмоций. Среди подданных Дваргуса мало кто знает свою дроттнинг в лицо. Не думаю, что этот мужчина узнал меня. Скорее всего, он просто желает получить вознаграждение, приведя меня к Роальду. Мне нужно убедить его, что он принимает желаемое за действительное.

— Ты обознался, наёмник, — отвечаю я с уже знакомым мне восточным акцентом. — Я дочка купца, что владел этим самым кораблём прежде. Была б я королевой, меня бы тут не было.

Я обвожу взглядом пристань и корабль, на котором солдаты конунга пытались доставить меня в столицу. Задерживаюсь на разбойниках, захвативших корабль. Те глядят на меня издалека с опаской. Переговариваются между собой. Слабый ветер доносит до моего уха слово «ведьма». Около часа назад мы причалили к одному из берегов. Здесь, разбойники, что так и не решились вывести меня из трюма, перепродали наёмникам его содержимое вместе со мной. Но в отличие от бандитов эти оказались не из робких. К тому же один из них предположил, что я могу быть дроттнинг.

— Я восхищён вашим талантом изображать восточный говор, — усмехается дворф. — Вот только мы теперь на западе. Здесь так не говорят.

— Это судно дважды захватывали за последние несколько дней, — отвечаю угрюмо. — Я понятия не имею, где я. Но вот откуда я родом знаю отлично.

Мне на миг кажется, что я смогла его убедить. Но дворф вдруг растягивает губы в лукавой улыбке.

— А вы именно такая, какой я вас себе представлял, — произносит как будто даже с восхищением. — Я понимаю, почему вы стремитесь защитить себя. Но тут вам бояться нечего. Даю вам слово, что ни я, ни кто-то из моих друзей не посмеет причинить вам боль. Мы следуем воле Стамфара. Мы бились плечом к плечу с тем, кто был избран им.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь