Книга Попаданка-чужестранка. Жена султана, страница 46 – Дия Семина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка-чужестранка. Жена султана»

📃 Cтраница 46

План показался вполне рабочим. Главное, не дать опомниться охраннику.

Почти бегом женщины прошли через пустынные общие залы, где раньше наложницы проводили свободные часы, смеялись, спорили, учили песни и стихи. А теперь властвует тишина. Каждая женщина мечтает, чтобы тишина в гареме молчала в её честь.

Вот и бывшие покои, одни из самых лучших, Фирузе сама открыла дверь, зашла и оттолкнула Нису, чтобы та не входила. Заперла дверь на засов и тут же услышала угрожающие крики охранника в свой адрес:

— Госпожа, мне приказано вас наказывать плетью за неповиновение, одумайтесь! Откройте дверь!

— Сейчас, всего пару минут.

Крикнула и побежала в бывшие покои Дилары.

— Метка? Сейчас я покажу, что такое настоящая метка, когда на сердце огромная рана, у меня тоже есть метка султана! И я тоже заслуживаю стать единственной!

Фирузе прекрасно помнит хрупкую девушку, недавно привезённую в гарем, дочь врага, поэтому её на хальвет вряд ли, когда пригласил бы повелитель. Тем проще, с такой худышкой легко справиться и снова подстроить всё, словно она сама выпила яд.

О том, что её заподозрят первой, вспыльчивая Фирузе подумать не успела. Слегка придавила деревянную раму на окне, и та поддалась.

Стоило перелезть через широкий подоконник, спрыгнуть на невысокую тахту, как на шум из спальни вышла она.

— Ах! Моя соперница-неудачница. Удивлена, что султан до сих пор тебя терпит, не отдал приказ придушить. Пришла меня снова отравить?

— Снова? Что ты несёшь, глупышка? Я пришла проведать тебя. Гарем пустой, мне одиноко…

— Не обманывай, я вижу все твои мысли и знаю, что у тебя в складках юбки спрятан флакон с ядом. Достань его прямо сейчас и покажи мне!

Голос новой хозяйки покоев, похож на детский, слишком нежный и звонкий, однако холодный, проникающий под кожу, как жало скорпиона.

Фирузе хмыкнула и сделала шаг в сторону соперницы, готовая силой влить яд этой пигалице:

— Я его не показывать тебе пришла, а дать попробовать. Дилара лишилась метки, и ты лишишься!

— Какая ты глупая, хатун! Всё, что происходит во дворце, происходит по моей воле. Я жрица Хель, но ты настолько дремучая, необразованная, что даже не догадываешься о той чести, какая выпала на твою долю. Ты моя игрушка, послушная рабыня. С этого момента делаешь только то, что я прикажу!

— Вот ещё… Ах! Простите, госпожа, слушаюсь.

Фирузе попыталась сопротивляться, но неожиданно, какая-то сила сдавила сердце с такой силой, что у испуганной женщины посинели губы, ещё миг и она упадёт замертво. Но Азиза лишь улыбнулась и отпустила жертву.

— Ты должна отравить герцога. Он брат Дилары. Используй этот яд. Тогда я спасу твою дочь. Мне это несложно.

— Благодарю, госпожа! Но как мне подойти к герцогу? Меня не выпускают из комнаты, — прошептала Фирузе, едва шевеля синюшным ртом.

— Не притворяйся глупышкой, хатун! У тебя этот план давно созрел, но в отношении беременной Дилары, переодеться, поменяться одеждами с Нисой. А я сейчас пройду с тобой в покои к девочке и отмалюю её у моей великой хозяйки Хель. Она добра к тем, кто ей усердно служит!

— Слушаюсь, госпожа! — Фирузе смогла вздохнуть, положив руку на горящую огнём грудь, низко поклонилась. И послушно вышла следом за Азизой через дверь, окно юная госпожа приказала быстро починить и добавить защитные решётки, на всякий случай.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь