Книга Пироженка в его когтях, страница 16 – Лина Маск

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Пироженка в его когтях»

📃 Cтраница 16

— Если честно, сам ищу тропу уже минут десять, — вру, стирая с лица Клер надежду. — Но что ж, вместе искать веселее. Она вдруг ойкает и бледнеет.

— Кажется, ко мне под подол забрался жук... нет, клещ!

Стоит, боясь пошевелиться. Становлюсь серьезен:

— Клещ в магической теплице — не самое страшное. Ты же не хочешь, чтоб неизвестное существо из тебя доставал сам декан? Я гляну, помогу...

Зажигаю в магическом шаре фонарик — крохотный светящийся круг в центре, опускаюсь на колени и медленно приподнимаю подол платья остолбеневшей Клер. Согреваю её бедро тяжёлым дыханием. Темнота, как по заказу, становится плотней, время — полночь, но меня пленила мысль, что её щёки сейчас наверняка горят пламенем смущения. Как последний идиот, пару раз роняю шар, чертыхаюсь и, наконец, принимаюсь за дело. Осторожно отодвигаю ткань её панталонов...

— Боже! Это была глупая идея! — Клер отскакивает, будто я её обжёг.

— Стой, я не успел посмотреть… — невольно нервно смеюсь.

— Дай сюда! — Клер выхватывает мой магический источник света. — Сама проверю, есть ли там кто живой...

— Эй, что происходит?! — кусты раздвигаются, и я вижу хмурого Эдварда.

— Долго что‑то ты палки ищешь, — с подозрением цедит белобрысый дружок Клер, покосившись на меня.

— Ну, одну‑то она точно нашла, — ржу, отряхиваясь.

— Выведи меня, я заблудилась и, кажется, подцепила какое‑то насекомое, — устало произносит Клер. А Эдвард, похоже, уже забыв про обиду, накидывает ей на плечи свой видавший виды плащ.

— Конечно, пойдём. Кейт поможет тебе провериться, если что — отвезу в город, я на отцовском экипаже, — говорит он, слегка по‑хозяйски приобняв Клер, отчего мне очень хочется въехать по бледному рылу. ААА! Убить бы.

Когда мы выходим к полянке, которая, к слову, была буквально в трёх минутах, шепчу Эдварду:

— Слабак. Что, уже всё ей простил?

— Ты, давай‑ка, следи за языком, — рявкает Эдвард и тычет мне магическим шаром с картинкой, где я стою на коленях перед Клер, помогая найти насекомое. — На что похоже? Я это в любой момент могу продемонстрировать Розалии — с ней же вроде у тебя дела. Думаешь, Рози понравится, что лазишь под юбку ее младшей сестры?

И вот тут случилось странное, доступ к смеющимся ученикам переградила в миг выросшая стена, сплетенная из ветвей деревьев. А из-под подола Клер выбежало существо: маленькая мухоловка — не больше пальца, с зелёными щупальцами и зубастой пастью. Она ловко забралась ей на наружную сторону юбки.

— Ай! — вскрикнула Клер, стряхнув с платья существо.

Я среагировал мгновенно. Подскочил к Пирожке и осторожно подопнул тварь. Но стоило мне коснуться мухоловки, как она начала расти — стремительно, пугающе. Зелёные щупальца удлинялись, пасть расширялась, обнажая ряды острых зубов. А следом зашевелились и другие мухоловки, до этого притворявшиеся безобидными бутонами.

Они двинулись на нас, шипя и размахивая щупальцами‑лианами.

— Назад! — крикнул, отталкивая Клэр.

Эдвард, возомнивший себя героем, не понимая, почему мы отступаем, вскинул руку, готовясь применить магию огня.

— Эдвард, нет! — рявкнул я. — Магическое пламя мощней костра. Спалишь все к черту!

Блондин не успел отреагировать — одно из щупалец мухоловки, ростом с кабана, хлестнуло его по груди. Он отлетел к стене, видно, потеряв от удара сознание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь