Книга Младшая сестра Золушки была гангстером, страница 31 – Лидия Мун

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Младшая сестра Золушки была гангстером»

📃 Cтраница 31

Мне было жалко девчонок. За некрасивой внешностью наверняка скрывалось доброе и преданное сердце. Увы, мужчины никогда не западают на душу. На лицо, на тело, на доступность, а вот на душу — крайне редко. Что уж говорить, я сам такой.

Повернувшись на звук, я увидел четырех старушек в роскошных платьях и забавных чепцах. Они сидели на диване и потягивали из небольших фужеров что-то, по цвету похожее на коньяк.

Та, что обратилась ко мне, выглядела моложе всех — лет семьдесят, примерно. На ней было черное вдовье платье и такой же черный чепец, однако грустной бабулька не выглядела — она широко улыбалась, глядя на меня, а ее щеки алели то ли от обильных румян, то ли от выпитого.

— Да, со мной все хорошо, — осторожно ответил я, глядя на старушку.

Дора ее явно знала, а вот я не имел понятия, кто эта бабка.

К счастью, мимо проходила важного вида супружеская пара, которая вежливо поздоровалась с бабками, обратившись к каждой по фамилии.

— Я, действительно, была при смерти, мадам Бертье. — Я картинно закатил глаза и вздохнул. — Но, слава богу, все обошлось. Теперь я живее всех живых и чувствую себя превосходно.

Сказав это, я тут же почувствовал внизу живота тянущую боль. Черт, опять что ли не то съел? Или Золушка решила подстраховаться и что-то подсыпала мне в еду? Вот же ж гадство...

Отставив вазочку с тирамису в сторону, я сел в кресло рядом с бабками. Животу стало легче. ДА и мне тоже, ведь, кажется, я нашел идеальное тихое местечко — тут, вдали от танцев и среди старух, на меня точно никто не обратит внимания.

— Как ваша жизнь? — радушно поинтересовался я, закинув ногу на ногу.

Взгляды мадам Бертье и мадам Ришар сразу же опустились вниз, на показавшиеся из-под подола платья кеды.

— А это что за странная обувь? — удивленно воскликнула мадам Ришар.

Я ухмыльнулся и принялся нахваливать свои кеды. Глаза старушек расширились и заблестели. К концу моих восхвалений все они уже планировали навестить завтра обувных дел мастера, что сотворил для меня сей шедевр. Кажется, с моей легкой руки я введу в здешнюю моду кеды. Ну, по крайней мере среди бабок.

Старушки оказались на удивление веселыми и интересными собеседницами. Мы проболтали с ними добрый час, много смеялись и потягивали бренди. А потом мадам Клод прищурилась, глядя вдаль, и пробормотала:

— А это что за девушка? Впервые ее вижу.

Я обернулся и тут же увидел Золушку. Мерзавка буквально сияла, привлекая к себе взгляды всех мужчин вокруг. Блестящее и пышное голубое платье, волнами уложенные светлые волосы, сияющая кожа и кукольное милое личико. Настоящая красавица, даже я бы на нее клюнул, если бы не знал, какая злыдня скрывается за всей этой мишурой.

— Кто же эта таинственная незнакомка? — шептались мои бабки.

— Доротея, ты не знаешь ее? — поинтересовалась мадам Ришар.

Я усиленно замотал головой.

На лицах старушек отразилось разочарование.

— Может, еще бренди? — предложил я, опасаясь, что они выгонят меня из своей компании за ненадобностью, и мне придется заново искать укромный уголок.

— Да, пожалуй, — кивнула мадам Клод.

Остальные тоже согласились с ней.

— Заодно узнаешь, кто такая эта таинственная и очаровательная незнакомка, — дала мне задание мадам Бертье.

Ох, знали бы вы, насколько она «очаровательная»!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь