Онлайн книга «Сердце Снежной королевы»
|
— Госпожа Мали, вы, как солнце, освещаете всё вокруг себя, — произнес Вольдемар, целуя мне руку. — Вы очень поэтичны, граф, — ответила я ему. — Просто услада для ушей. Как вы угадали, что я люблю стихи? — Если вы позволите, госпожа, я буду с радостью угадывать и ваши желания тоже. “Как же это скучно и предсказуемо”, - подумала я. А сама улыбнулась как можно игривее. — Как это говорится по-русски… Вот! Бьюсь об заклад, что вы ни за что не отгадаете моего главного желания, граф. — Давайте поспорим, госпожа Мали, что в случае, если я его угадаю, я его и исполню! Он смотрел на меня своими блёклыми глазами, старательно изображая пылкую страсть. А я смотрела на него благосклонно, делая вид, что заинтересована в этом. — Тост за госпожу Мали! — поднял бокал с шампанским кто-то из гостей. — За ваш чарующий взгляд, — шепнул граф. — Надеюсь, сегодня вы порадуете вашего покорного слугу и своей улыбкой. Учитывая, что нижняя часть моего лица была скрыта вуалью, то он практически предложил мне начинать раздеваться перед ним. Я хмыкнула про себя. Перстень оказался отличной наживкой. На несколько минут я отвлеклась, слушая очередной тост в свою честь от главы местной управы. Кажется, я видела его тогда в игорном доме. Граф Демидов в это время нетерпеливо постукивал пальцами по скатерти. Был недоволен, что нас прервали. — Как жаль, что вокруг так много людей, — чуть раздраженно произнес он. — Не люблю приёмы. — Зачем же вы пришли? — наивно спросила я его. — Только ради вас, госпожа Мали, — он снова взял мою руку, чтобы поцеловать. Однако я отняла ладонь. Сначала непроизвольно, а потом делано рассмеялась, словно это была шутка. — Сначала угадайте моё желание! Вы обещали, что вам удастся проникнуть в мои мысли! В конце концов, нужно было заставить его поторопиться, чтобы эти лицемерные ухаживания не затянулись. — Я знаю один способ сделать это, — прищурился Демидов. — Не сомневайтесь. ----- * хэн хао чши — "очень вкусно" по-китайски Глава 27 Приём был заявлен как «обед». Поэтому часам к десяти все разъехались. Все, кроме графа Демидова. Он дождался, когда остальные гости откланяются, чтобы оказаться со мной один на один. К тому времени я уже так устала, как не уставала в стойбище после целого дня тяжелой работы. И больше всего меня вымотала необходимость принимать ухаживания его сиятельства. — Любезнейший, иди там… распорядись насчет… пусть подадут ещё вина, — граф небрежно махнул рукой в сторону Елисея, который стоял поодаль. Елисей Иванович не пошевелился, взглянув на меня. Конечно, он должен был, по идее, подчиниться Демидову, но явно не хотел оставлять меня с ним наедине. — Ваше сиятельство, — нахмурилась я, — моим слугам могу давать указания только я. Граф недоуменно воззрился на меня. Он так опешил, что не сразу нашелся, что ответить. Я поняла, что была слишком резка и нужно исправлять ситуацию. На счастье, в этот момент вернулись сразу две девушки, которые прислуживали за обедом, а с ними и официант. — Ваше сиятельство, наверное, мои порядки, которые я привезла с собой из дома, не соответствуют вашим и удивляют вас. Надеюсь, вы не сердитесь, — пригубила я вино, чуть приподняв вуаль так, чтобы граф мог увидеть мою улыбку. Демидов мгновенно стер с лица недовольное выражение и расцвёл. |