Книга Под одним небом две судьбы, страница 93 – Мия Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»

📃 Cтраница 93

— Это хорошая новость? — прошелестела я, накрывая ладонью свои губы. Тошнота и духота меня не отпускали. Страсть, к счастью, на меня не находила.

— Полагаю, отличная.

Последовало несколько мощных, резких ударов. Треск ломающегося дерева оглушительно прозвучал в тишине. Свежий поток ночного воздуха ворвался в спертое помещение.

Если честно, я почти ничего не видела, но Чжоу Юй вернулся и бессовестно взял меня на руки. Я было замычала, уж если травы разжигают страсть, то лучше меня не трогать, но последовал его ответ.

— Давайте обойдемся без нытья и церемоний. Нас, очевидно, хотят застать вместе. Придется ускориться, чтобы не дать злоумышленникам и шанса. Я вас понесу, потому что вы не можете идти.

Он шагнул через развороченные доски в прохладную ночь. Я зажмурилась, пытаясь справиться с головокружением.

И когда я снова открыла глаза, то увидела его. И лучше бы я его не видела. «Небеса, — я взмолилась к ним, — не может же стоять здесь именно этот человек»?

Человек, которого я неистово мысленно прогоняла, стоял в трех шагах от нас, застыв, как изваяние из черного гранита. Его фигура была напряжена до предела, а кулаки сжаты. Лунный свет падал на его лицо, искаженное такой немой, сокрушительной яростью, от которой кровь стыла в жилах. Его взгляд, горящий, как раскаленные угли, был прикован к нам — ко мне, беспомощно висящей на плече Чжоу Юя, и к самому Чжоу Юю, который только что вынес меня из темной, запертой комнаты.

Это был Сюй Цзе. И я больше не удивлялась. Устала удивляться.

Прежде чем я успела что-либо вымолвить, Сюй Цзе стремительно сократил расстояние между нами. Его рука, обхватившая мое запястье, обожгла кожу сквозь тонкий шелк рукава.

Забираю слова обратно, пусть меня не трогает конкретно генерал.

— Отпусти ее, — он обращался к Чжоу Юю, но его взгляд был прикован ко мне.

Чжоу Юй, к его чести, не дрогнул. Его хватка на моей талии лишь слегка ослабла, но он не отпустил.

— Сюй Цзе, успокойся. Посмотри на девушку. Она бледна, по вискам стекают капельки пота. Думаешь, если бы она могла идти одна, я бы осмелился взять ее на руки? За кого ты нас принимаешь?

— За глупцов, попавших в некую ловушку, — прошипел генерал. — Ты, ее названый защитник, тащишь ее по ночному саду, но не прячешься и не предупредил меня. Ты хоть понимаешь, что сейчас натворил? Ее репутация…

— Поставьте меня на землю, — прервала я этой унизительный спор. Мне было невыносимо стыдно быть той тряпичной куклой, которую они обсуждали, а мое мнение в расчет не брали. — А потом продолжайте, я пойду сама.

Сюй Цзе на мгновение замер, его взгляд чуть смягчился, но ярость никуда не ушла. Он резко кивнул Чжоу Юю. Тот, сжав губы, осторожно опустил меня на каменную плитку дорожки. Ноги немедленно подкосились, и я едва не рухнула, но Сюй Цзе подхватил меня, теперь уже полностью взяв на себя мой вес. Его объятия были иными — не такими учтивыми, как у Чжоу Юя, но более твердыми.

— Объясняй, — бросил он через мое плечо своему другу. — И твои слова должны быть лучше, чем то, что я увидел.

Чжоу Юй тяжело вздохнул, будто разговаривал с неразумным, хотя… Сюй Цзе мне напоминал ревнивого ребенка, обиженного на то, что с его игрушкой поиграл кто-то другой.

Следовало возмутиться, призвать к порядку обоих, но я не переставала бороться с тошнотой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь