Книга Под одним небом две судьбы, страница 31 – Мия Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»

📃 Cтраница 31

Сюй Цзе ждал меня в маленьком, уединенном внутреннем садике постоялого двора. Под сенью старой акации был накрыт низкий столик с двумя циновками. На нем дымились чашки с простым чаем, лепешки и миска с фруктами. Он сидел в непринужденной позе, но его спина была по — прежнему прямой, а взгляд острым и всевидящим. Увидев меня, он жестом предложил сесть напротив.

— Выспалась? — спросил он, наливая мне чай. Его движения были точными и экономными.

— Достаточно, — ответила я, принимая чашку. Руки его были перевязаны чистыми бинтами. — Как ваши ожоги?

— Не беспокойся. Это пустяк, — он отмахнулся, но в его глазах мелькнула тень благодарности. Помолчав, он отпил глоток чая и посмотрел на меня прямо. — Я много думал этой ночью, госпожа Ли Вэй. О тебе, о твоей ситуации. — Я замерла, ожидая продолжения. — Ты дочь чиновника, сосланная по возможно ложному обвинению. Твое имя запятнано. Вернуть тебе все, что ты потеряла, будет… сложно. Почти невозможно по всем законам империи.

Мое сердце сжалось. Я знала это. Не рассчитывала, но слышать это вслух было больно.

— Но, — он сделал паузу, подчеркивая значимость следующей фразы, — нет ничего невозможного для человека, у которого есть воля и нужные рычаги. Я даю тебе слово. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы очистить твое имя и вернуть тебе положение. Это мое обещание тебе, Ли Вэй.

Я смотрела на него, не веря своим ушам. Это было больше, чем я могла надеяться. Гораздо больше.

— Почему? — выдохнула я. — Почему вы бы стали это делать это для меня? Из чувства долга? Из-за моих медицинских познаний? Я все равно не соглашусь. Я ваша должница, но не более.

Он усмехнулся, и в его улыбке было что-то хищное.

— И то, и другое. Ты — ценный актив. Не хочу тебя потерять, если твои родственники задумают иное.

— Слишком щедро, — опустила я глаза.

Сюй Цзе меня уже не слушал.

— Собери свои вещи. Мы отправляемся через час. Но прежде… я думаю, тебе стоит попрощаться.

— Попрощаться? С кем? — удивилась я.

— С обитательницами Гуйчуань. Они не в городе. Вас было слишком много, но я дорожил всего двумя. Я разместил твоих соседок во временном лагере моих людей за городской чертой… для их же безопасности.

Он не стал объяснять подробнее, а я не стала расспрашивать. Через полчаса я, вместе с проснувшейся и взволнованной Сяо Лань, уже сидела в повозке, которая вывезла нас за ворота города к лагерю, разбитому на зеленом лугу у подножия холмов.

Картина, которая предстала перед моими глазами, была поразительной. Вместо привычных серых, испуганных теней я увидела десятки женщин. Они были одеты в простую, но новую и чистую одежду, их волосы были убраны, а на лицах… на лицах сияли улыбки. Они не копошились в страхе под взглядами надсмотрщиц, а свободно ходили по лагерю, разговаривали с солдатами из охраны, кто — то даже помогал на полевой кухне.

Меня узнали. Ко мне тут же стали подходить девушки, кланяться, благодарить.

— Госпожа Ли! Спасибо вам за лекарства! У меня уже и кашель прошел, и силы вернулись!

— Вы нас спасли! Если бы не вы и генерал…

Я улыбалась, кивала, но внутри меня все холодело. Я видела, как многие из девушек смотрят на молодых стражников с застенчивым интересом, а те отвечают им учтивыми, но заинтересованными взглядами. И я начала понимать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь