Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»
|
— Ты? Ли Цзянь? Как вы… живы⁈ — Помогите… — простонала я, почти падая. — Сестра… она совсем плоха… Надзирательница, бормоча что — то невнятное о злых духах и проклятиях, позвала еще двоих. Нас, почти не глядя, подхватили под мышки и поволокли вниз, к воротам монастыря. Весть о нашем возвращении облетела его быстрее лесного пожара. Из-за дверей и углов на нас смотрели испуганные, исхудавшие лица других затворниц. Нас затолкали обратно в нашу сырую келью, и тяжелый засов с грохотом задвинулся снаружи. Я тут же рухнула на колени перед Сяо Лань, все еще притворявшейся полумертвой. — Вставай, они ушли, — прошептала я, помогая ей подняться на дрожащих ногах. Едва мы успели перевести дух, за дверью послышались торопливые шаги и приглушенные, взволнованные голоса. Я прильнула к щели между грубыми досками. — … прибудет завтра на рассвете! — шипел знакомый голос одной из надзирательниц. — Матушка велела всем заткнуться и не высовываться. Сказать, что болезнь отступила, но мы все еще слабы. — А эти две? — пробурчал другой голос. — А что эти? Одна едва жива, вторая — полоумная дочь чиновника, которую все равно никто слушать не станет. Главное, проверяющий не должен лезть в дела слишком рьяно. Матушка сказала, он человек занятой, не из Министерства наказаний, а военный, навещавший пограничный гарнизон. Да и вряд ли захочет совать нос в заразный барак. Обойдет двор, посмотрит на лица и уедет. Сердце мое упало. Такой исход был худшим из возможных. Все осталось бы по0прежнему. Я отвернулась от двери и посмотрела на Сяо Лань, которая слышала все то же, что и я. В ее глазах читался ужас. — Нет, — тихо сказала я. — Так не пойдет. Он должен увидеть. Увидеть все. Я подошла к нашей жалкой постели и из груды тряпок перебрала травы, которые показала Лань Синь. — Сяо Лань, ты должна выпить отвар из этого корня. — показала ей корешки ханьшэнь. Она отшатнулась, будто я предложила ей яд. Возможно, так оно и было. — Нет! Не буду я ничего пить. Ты хочешь меня убить? — Как ты могла так подумать? — ужаснулась я. — Мы вместе прошли лес и достигли горы, вместе спасли хулицзин и отбивались от оборотней-псов. Разве я могу убить своего товарища? — Но зачем ты об этом просишь? Это не яд? — Это снотворное, — призналась я. — Очень сильное. Все сочтут тебя мертвой, погибшей от власти болезни, но я-то буду рядом. Не дам тебя унести. — Не дашь? — пропищала она жалобно. — Почему сама не выпьешь? — Потому что кому придется доказывать правоту. Прости, Сяо Лань, но мой голос звучит тверже. Проверяющий приедет завтра. И когда он увидит новую смерть, да еще и в день своего визита… ему уже будет не так просто отмахнуться. Ему придется смотреть внимательнее. Изучать симптомы, спрашивать. Это единственный шанс не только для нас, но и для всех, кто еще томится здесь. Я не дам им выбросить тебя. Я буду рядом. Я буду охранять твое тело своим телом. Сяо Лань смотрела на меня, и по ее бледным щекам текли беззвучные слезы. Она дрожала. — Я боюсь… — Я знаю. Но я прошу тебя довериться мне еще раз. Она долго молчала, а потом ее взгляд из испуганного превратился в решительный. Она опустилась передо мной на колени и склонила голову в низком, почтительном поклоне. — Госпожа Ли… я вижу, кто вы на самом деле. Вы не такая, как они. Вы добрая и благородная госпожа из знатного рода. Я… я сделаю, как вы говорите. Но я прошу у вас одно одолжение. |