Книга Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая, страница 25 – Каталина Канн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая»

📃 Cтраница 25

Конечно же, Кая не ответила. Смешно было на это надеяться. Она ловко взобралась по моему пальто и пристроилась на согнутом локте, ласково поуркивая.

— Думаю, она хочет пойти с нами, — ответила я, заглядывая в глаза зверька, который выглядел счастливым, что нашёл меня.

Вампир бросил подозрительный взгляд на Каю. Затем, подхватив меня под локоть и повёл по тёмным холодным улицам, то и дело сворачивая в глухие переулки, и наконец-то остановился у причудливой витрины магазина, где висели пучки сухих цветов и трав, а также свечи из пчелиного воска и пара огромных метёлок.

— С таким же успехом можно было просто повесить табличку, объявляющую, что здесь торгует ведьма.

— Не будь предвзятой, Мегги. Для существ без магических способностей это ни что иное, как кусок камня, — пробормотал Сандерс.

— Не подумала бы о защитных чарах, — снова осмотрела магазинчик, но для меня всё оставалось по-прежнему.

Сандерс усмехнулся и, понизив голос, произнёс:

— На твоём месте я бы проявил к миссис Стрижал уважение, — он вмиг склонился ко мне и прошептал, словно боялся быть услышанным: — Ходят слухи, что она может превратить любого в жабу.

Я отмахнулась от его слов, на что вампир обнажил свои клыки и клацнул прямо возле моего уха. Несмотря на шутливую перепалку, я смотрела на магазин с трепетом и возбуждением.

Сандерс приоткрыл дверь, звякнул колокольчик. Вампир сделал приглашающий жест, вежливо сказав:

— Сначала дамы.

Я бросила на него равнодушный взгляд и пробормотала, перешагивая через порог лавки:

— Ты просто боишься, вампир.

Сильные ароматы лаванды, розмарина и базилика окутали меня, благоухая в тёплом воздухе. В каменном очаге потрескивал огонь. Сандерсу пришлось пригнуться, чтобы не столкнуться с пучками сушёных трав и цветов, свисавших с низкого потолка.

— Добрый вечер! — пожилая женщина с длинными жёсткими седыми волосами поспешила к нам. Её глаза мерцали мягким зелёным светом, выдавая наследие ведьм Земли.

— Я Сандерс. Тётушка Роуз отправила вам утром вестник по поводу моей подруги-феи, — небрежным кивком указал на меня, чуть улыбнувшись.

Миссис Стрижал улыбнулась ему и приветливо сказала:

— Да-да, Роуз известила меня. Добро пожаловать, — ведьма повернулась ко мне, взяв холодные руки в свои тёплые. — А ты, должно быть, Мегги. Я миссис Стрижал, — ведьма улыбнулась мне.

— Рада с вами познакомиться, — так же вежливо ответила я, немного поражённая её гостеприимством, словно я потерянная сестра, которая вернулась домой.

Ведьма пристально посмотрела на притихшую Каю и спросила у меня:

— А как зовут эту красавицу?

— Кая.

Миссис Стрижал почесала Каю за ушком, пока та довольно урчала.

— У тебя довольно милый фамильяр.

Я бросила на Сандерса торжествующий взгляд:

— Мой фамильяр! — затем повернулась обратно к ведьме и спросила с надеждой: — Ты уверена? Я, э-э-э…

Сандерс толкнул меня локтём и прошипел:

— Я тебе только вчера об этом говорил, а ты не слушала.

Я проигнорировала его, когда ведьма пристально посмотрела на меня.

— Ты действительно не чувствуешь, хм?

Жар стыда прилил к моим щекам. Да, от моей магии почти ничего не осталось, но для этого я здесь.

Она подмигнула и спросила:

— Итак, чем я могу помочь, Мегги? Роуз сказала мне, что ты хотела бы поработать над своими магическими способностями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь