Онлайн книга «Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая»
|
— Тётушка Роуз, спасибо за завтрак. Я пойду собираться, а ты, — строго посмотрела на вампира, — будь готов через полчаса, а если нет — уйду без тебя. — Строгая ты, феечка, а на вид такая милая, добрая… — начал было говорить Сандрес. — Одно другому не мешает, — бросила ему, перебивая, и вылетела из кухни под весёлый смех вампира. Ему просто доставляет несказанное удовольствие доводить меня. Вампир! Что с него взять. Вымыв руки и подхватив Каю, направилась к себе в комнату, где присела на кровать и быстро записала вопросы, которые я бы хотела задать приятелю Брока, если, конечно, мы найдём его. Кая нырнула под одеяло, всем своим видом говоря, что она останется дома. — Ты останешься здесь, Кая. Стадион не лучшее место для прогулки, — сказала ей, поднимаясь с кровати и надевая пальто. — Надеюсь, этот наглый вампир готов. Спустившись, я оказалась приятно удивлена, увидев ожидающего у двери Сандреса. Он выглядел… не совсем так, словно готов пойти на матч по регби. Строгое чёрное кашемировое пальто облегало его фигуру, сочетаясь с чёрными строгими штанами и идеально начищенными ботинками. Изысканный, элегантный стиль невероятно шёл ему. — Ты так пойдёшь на матч? — закончив осмотр не смогла не поинтересоваться. — Даже я знаю, что регби — тяжёлая игра. И в таком виде тебя точно не посчитают их фанатом. — Так же, как и тебя! — Сандерс подмигнул мне и достал из кармана два огненно-красных шарфа. — А вот это сделает нас самыми ръяными фанатами. Разве я не умница? — Ты невероятный, — пошутила я, обматывая шарф вокруг шеи. — Так и знал, что ты, в конце концов, оценишь меня. Могу ли я предложить вам руку, мисс Бельведер? — Сандерс галантно подал мне согнутый локоть, и я с улыбкой ухватилась за него. — Какой галантный жест, — поддразнила его. — Я такой, — подмигнул мне, мне, выходя на улицу и закрывая за нами дверь. — Ты же не против, если мы пройдёмся пешком? Тут недалеко. Я кивнула в ответ, радуясь тому, что день был солнечным, хотя в воздухе уже отчётливо ощущалось приближение зимы. Мы медленно пошли под ручку с Сандерсом туда, где был расположен стадион. Проверив на карте, поняла, что пешая прогулка может затянуться. Спустя часа полтора мы подошли к кассе и, купив два билета, прошествовали на трибуны, где вовсю гудели фанаты команд «Огненные грифоны» и «Стальные кулаки». Мы уселись на жёсткие деревянные лавочки под приветственные крики болельщиков. Сейчас я была рада, что пошла не одна. Во-первых, я надеялась, что вампир сможет объяснить мне суть игры, так как никогда раньше не смотрела матч по регби. Во-вторых, Сандерс был вампиром и мог помочь допросить возможного подозреваемого в убийстве. Очарование вампира могло стать хорошим подспорьем в этом деле. Я засунула руки в карманы своего шерстяного пальто и поёжилась от холода. Фанаты обеих команд заполнили стадион. Многие были одеты в толстовки с символикой любимой команды и размахивали флагами огненно-красного и ярко-жёлтого цвета, скандируя речёвки, чтобы поддержать боевой дух игроков. Я наклонилась поближе к Сандерсу, который, казалось, совершенно не страдал от холода и спросила, понизив голос: — Ты расскажешь мне правила игры? — Как будто я знаю. Никогда не был поклонником этой игры, но тут что-то на забивание голов, — он покачал головой и серьёзно добавил: — Я здесь только из-за тебя, феечка. |