Онлайн книга «Наследник для дона мафии»
|
В принципе, это было вполне в духе нового босса. Затопить к ебеням склад с товаром. — Но как он потом будет оправдываться перед капо? — Вот поэтому, Андрей, — почти зашептала Арина, — поэтому у меня плохое предчувствие. Он мне врет, когда я спрашиваю. Если я скажу Демиду, он пойдет спрашивать у Феликса. И тогда мы точно ничего не узнаем. У меня больше нет акций, а значит нет доступа к информации. — Что вы хотите, чтобы я узнал? — спросил Платонов. — Он что-то задумал, я чувствую, — Арина перевела дыхание, видно было, что ей тяжело говорить. — Такой скрытный засранец. А до него никому нет дела с тех пор, как умер Винченцо. Демид на меня психует, но я не могу. У меня внутри все вопит, что он задумал что-то нехорошее. Докопайся, Андрей, прошу тебя. Ты же акционер, у тебя есть акции. Есть доступ. Пожалуйста, не бросай его. Ты же видишь, какой он... — Вижу... — Андрей вздохнул и посмотрел на часы. К началу сеанса он уже опоздал. Это разве что подождать Вивиану после... — Хорошо, Арина, вы только не волнуйтесь. Я постараюсь незаметно выяснить, что за подрядчики занимались ремонтом. — Если бы я могла сама полететь на остров и посмотреть на эти насосы! — в сердцах проговорила Арина. — Думаю, там обойдутся без вас, — пошутил Андрей. Внезапно ему самому захотелось посмотреть на документацию фирмы-подрядчика. То ли тревожность Арины передалась, то ли вечер все равно был испорчен. Но он попрощался с женой босса, развернул автомобиль и поехал обратно в особняк. Глава 29 Милана Я проспала часа два, не больше. Не привыкла спать днем. Это когда Рафаэль был маленький, мы с ним вместе укладывались на дневной сон. А теперь все равно за него тревожно. Хоть он и с Феликсом. Или потому что он с Феликсом? Даже эти два часа позволили почувствовать себя отдохнувшей. Проснулась, вышла из комнаты и сразу столкнулась с Луиджи. — О, вы уже наотдыхались, синьорина Роберта? — своим скрипучим голосом начал он, и я мигом почувствовала себя виноватой. Хотя он больше не мой босс. — Да, синьор Спинелли, — бормочу, поправляя заколку, — я готова. — К чему это ты готова? — ворчливо спрашивает старик. — Иди скорее собирай вещи, ты переезжаешь. У меня сердце несется на полной скорости и проваливается куда-то вниз. Феликс меня выселяет? Он все узнал о Рафаэле, хочет его отобрать, а меня выгоняет? — Куда, синьор Спинелли? — лепечу еле слышно. — Куда я переезжаю? — Эй, эй, девочка, что с тобой? — Луиджи заглядывает в лицо и заботливо подхватывает под руку. — В другую комнату, побольше. А ты что подумала? Наверное, на моем лице написано все, что я подумала, потому что синьор Спинелли качает головой и бормочет с упреком чуть слышно: — Мальчишка! Глупый упрямый мальчишка... — и уже громче предназначенное для меня. — Не забивайте себе голову всякой ерундой, синьорина, а приступайте к делу. Я пришлю работников, они помогут перенести вещи. Там уже собирают детскую кровать, осталось только навести порядок, вот и займетесь этим, чтобы к приезду дона все было готово. И почему-то при этих словах я вспыхиваю. Причем здесь приезд дона? Или Луиджи хочет сказать... — А где эта комната, синьор Спинелли? — спрашиваю тихо. Луиджи наклоняется ближе. — Там жили дон Феликс со своей матерью, когда он был маленький, — говорит доверительно, и я снова вспыхиваю. |