Онлайн книга «Джейн Эйр – охотница на оборотней»
|
— Пошли! – прикрикнула я и зарычала так грозно, как только могла. И они, замерев на мгновение, припали к земле и бросились врассыпную прочь от моего камня. Я была не столь глупа, чтобы воображать, будто бы спугнула волков своим рыком. Нет, их напугал кто-то другой. Тот, кто стоял позади меня, появившись с западной стороны, которую я не могла обозреть, как бы ни крутила головой. Но я догадывалась, кто это был. Под тяжелой лапой хрустнула ветка. Мокрый нос уткнулся мне в ухо, лизнул шею. Мое сердце подпрыгнуло. Сколько бы секунд мне ни осталось на этом свете, читать молитвы не хотелось. Призрак возник внезапно, как будто вырос из-под земли. Может быть, так оно и было, мы слишком мало знаем о природе потусторонних сущностей, чтобы строить теории. Оборотень утробно зарычал. Прекратил облизывать меня, но не спешил уходить, лишь мягко отступил на шаг. — Джейн, – поприветствовал меня призрак в своей привычной манере. — Дядя Рид, – хриплым шепотом ответила я. – Скоро я воссоединюсь с вами. — У меня другие планы, – возразил призрак и, метнувшись куда-то вбок, налетел на огромного волка и что-то сделал. Я не видела, что именно, не имея возможности так повернуть шею. Мгновение – и призрак мистера Рида вновь стоял передо мной. А оборотень неуверенно, даже удивленно заскулил и, бросившись вперед, ударился лбом прямо о надгробие в виде кельтского креста. Раздался неприятный треск то ли камня, то ли волчьего лба, то ли и того и другого. Оборотень отпал на траву кверху пузом, полежал так несколько секунд, затем с трудом поднялся и вновь бросился бежать. — Что вы сделали? — Заморозил ему глаза, – самодовольно сказал призрак. – Я не такой уж бесполезный сгусток вещества, каким кажусь, Дженни Эйр. — Но не станете же вы морозить всех оборотней, которые заявятся сюда этой… — Тихо, – перебил он меня, – они уже идут. — Кто? ![]() Свет фонарей появился спустя минуту после того, как призрак мистера Рида растаял в темноте ночи. Ко мне двигалась группа мужчин в дешевой одежде. Большинство из них были в цилиндрах, один – в кепи французского образца. Они освещали ночь фонарями, которые я уже видела в подвале, где на цепи сидел маленький мальчик, боявшийся темноты. — Ночи еще сырые, мисс Эйр, – прищурившись, сказал старик, возглавлявший шествие. – Молодой женщине опасно сидеть на холодном камне. — Мистер Эткинс? — Он самый. И несколько наших ребят тоже изъявили желание прогуляться по холодку. – Он поставил фонарь в траву. – Джонни, давай, освободи даму. Рыжий Джонни, приподняв шляпу в знак приветствия, наклонился надо мной и перерезал веревки. — Я смотрю, зверушки еще не набежали? – спросил он, обдав меня тяжелым запахом табака. — Или их кто-то разогнал до нас? – добавил мистер Эткинс. – Только не пытайтесь сразу встать на ноги: чего доброго, еще клюкнетесь носом в кусты. — Как вы нашли меня? Я потирала затекшие запястья. — Мисс Эйр, колотильщики – не любители ночных прогулок. Как вы знаете, наша работа начинается под утро. Но сегодня вечером в доки прибежал ваш мальчишка. — Сэм? Он не… — Да не интересно нам, как его зовут, – оборвал меня рыжий. — Тот, с которым вы наведывались к нам недавно, – подтвердил старый колотильщик. – А имя его нам и правда без надобности. Он сказал, что та, что помогла нам, в беде. |
![Иллюстрация к книге — Джейн Эйр – охотница на оборотней [book-illustration-24.webp] Иллюстрация к книге — Джейн Эйр – охотница на оборотней [book-illustration-24.webp]](img/book_covers/127/127153/book-illustration-24.webp)